Item details
Item ID
KK1-2127
Title N-gun ja wa (Strong man)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ya ngai hkai na gaw N-gun ja wa ngu ai maumwi re. N gun ja wa ngu ai maumwi na nnan hpang ai gaw moi dinggai yan dingla grai asak kaba,grai asak kaba sai kashu kasha mung nlu ai dinggai yan dingla dai yan hkawng nga ai shan lahkawng gaw kashu kasha mung ra ai rai nga lani mi hta she shan lahkawng gaw hpanwa ningsang kaw e kashu kasha sut dai hpyi ai da. Dai kashu kasha sut hpyi rai ten hta kaja wa she hpanwa ningsang gaw dai dinggai yan dingla hpe e matsan dum nna she dai dinggai jan hpe kashu kasha sut jaw ,dinggai mung na-um na sin byin wa na kasha shangai sai shangai wa rai yang kasha dai gaw shangai ai hte e kalang ta shi gaw rawt dung nna she kanu kaw e shat kan si ai ngu na shat hpyi sha ai da. Kanu gaw shi hpe langu si pa mi jaw yang pa mi tup, shaloi sha nnan shangai tim shi gaw langu si pa mi tup sha jin ai da. Dan re sha jin rai na kanu yan kawa ma grai mau ai da dai ma hpe i grai mau rai yang she dai rai na ma dai gaw kaba wa sai kaba wa yang lak lak lai lai rai na laga ma ni hta na mung shi gaw n-gun atsam mung grau kaba rai na she sha sha mung anhte ni laga ma ni sha yang nga chyu kawk mi sha shajin tim shi gaw bye mi kaba wa yang kaba wa hku dang hku sha wa da. Sha wa yang she kanu yan kawa mung ma dai hpe hkrit mung hkrit wa dan re nau sha jin ai nga yang she hkrit mung hkrit let ma dai gaw shi sha ai rau shabung na shi gaw n-gun mung grai rawng ai shi sha jin ai daram shi gaw n-gun grai rawng na shi a mying hpe gaw kanu yan kawa ni mare masha ni gaw N-gun ja wa ngu na she shamying tawn da ma ai da. Dai rai ma dai gaw dai hku rai kaba wa kaba wa dai hku sha grai sha jin rai nga she kanu yan kawa mung asak kaba dinggai dingla rai yang gaw bau njin rai na she shan,shanhte na dinghku hta e malu masha sha na lu na kaw na hkawt kaji kajaw yak wa yang she kasha hpe tsun ai da kanu gaw "Ma e nang gaw dairam ram sha jin ai nga yang gaw anu ni awa ni gaw nang hpe bau mung njin wa sai yi hkyen mung nngut wa sai ya kaning hku di na rai"ngu tsun yang "A nu hpa hkum tsang" kasha gaw tsun ai " Hpa hkum tsang ngai hkyen jaw na a nu yan awa hpe ngai bau na" e dan ngu tsun ai da. Dan ngu tsun na she "Ngai hpe n htu sha dup ya rit" kaja wa kanu gaw "E mai sai" ngu na kanu gaw kasha hpe n htu dup ya ai da. Shanhte lang lang re baw n htu dan rai dup ya rai she nhtu wa kaji sha re dup wa rai yang she kasha gaw "Nhtu ndai ngai nra ai ngai grai pa ai grai kaba nhtu she ngai she ra ai' ngu tsun " N htu ndai grai tsang ai kaning ndi ai" ngu yang she kanu gaw kaja wa she langu lap ram pa ai grai pa ai dai langu lap ram pa ai dai dai hpe she shi gaw dai nhtu dup ai kaw she wa dup shangun rai na la wa ya da. La wa ya rai yang she kasha gaw dai hpe yu she "E ndai she hkrak sai" nga na she kasha gaw dai nhtu i dai langu lap pa ai nhtu dai hte she kasha wa kaja wa she yi hkyen,yi hkyen sai da. Yi hkyen yang kaja wa shi gaw dai n gun mung ja nhtu mung pa dai rai shi yi hkyen dat ai wa nbung laru du ai hpa wung wung wung rai na dan rai na shi kalang hkyen ai hte shi awra nhtu kalang la lam ai hte dan re sumra mi pa pa rai na shi dan re lu hkyen rai na she bum sanit bum shi dan re kalang hkyen sai kaw na dan re hkyen lu lu re da. Dan rai shan lahkawng gaw dan rai na shannu wa ni gaw dai kaw she yi shat mai ni hkai sha rai yang gaw lu sha mung lu sha mu mu mai mai rai dai rai na hkru hkru kat kat rai na jan mung jan rai na she lu su nga mai wa ai da. Dai hpe she mare masha ni mung manawn da, manawn mung manawn rai na dai N-gun ja wa dan rai n-gun atsam rawng ai hpe mung hkrit rai na she "E ma ndai gaw ya dai dan nan rai wa i anhte mare masha ni hpe lani mi gaw dingbai dingna jaw wa nhten" ngu dan rai myit lu na she ma dai na kanu kawa hpe she mare masha ni sa rai na she "Na kasha gaw dai ram ram dan re n-gun atsawm rawng ai anhte shinggyim masha ni,anhte laga masha zawn zawn mung nrai re rai yang gaw na kasha gaw anhte mare hpe gaw lani mi gaw dingbai dingna nhten dai re majaw na kasha hpe gaw anhte ni i sat nan sat kau ra ai ya dai re majaw gaw nan kanu yan kawa"kanu yan kawa hpe dan re mare masha ni dan nga di wa tsun na she dai wa tsun na she kanu yan kawa hpe sa tsun yang she kanu yan kawa gaw bai myit ru sai kasha hpe gaw shan hkawng gaw nja tsaw gaw tsawra mare masha ni gaw dan bai nga wa kasha hpe shanhte ni "Nan kanu yan kawa sha ndi yang gaw anhkawng mung i,anhte mare masha ni mung nan kanu yan kawa hpe mung nang mare kaw mung nlu da ai" ngu hpa nya ngu shagyeng shagang nga tsun wa rai yang she kanu yan kawa mung myitru na she kasha hpe she hpa ma nga tim mung mare masha ni tsun ai ga hpe mung bai nwai rai na she kasha hpe e masu na hku rai nga kasha hpe kalang mi "E ma e ah nu i hkum hkrang makret makrut nga ai hkum grai tsu tsa nga ai nga npyaw ai i dai ah nu na matu tsi tsi ai Sharaw a salum sha yang gaw ahnu gaw mai wa nhten" ngu tsun ai da tsun yang she kasha wa she kaja wa she kanu hpe tsawra ai kanu na ga kam nna she nam de sa rai naSharaw langai mi rim wa ya ai da. Sharaw hpai nna mare de shang wa ai bai mu mare masha ni mung mu rai na she "Gar ndai wa gaw sharaw hpe mung dang ai" ngu na she "Ya gaw Sharaw rau gaw nmai,Sharaw hte gaw nbyin sai Magwi chyawm e naw rim shangun na re" ngu kanu yan kawa hpe dai hku bai hpaji jaw rai na she kanu mung bai kalang bai "Ma e Sharaw salum sha tim Sharaw shan sha Sharaw salum ni sha tim wa ahnu nmai hkraw nga le Magwi na salum sha yang she mai wa nhten Magwi naw rim ya rit "ngu da dai she kasha wa mung kanu hpe kaja wa kanu tsun ai ga kaja wa kam rai na she kasha wa mung dan re nam de sa rai na nam kaw she dai Magwi bai,bai rim wa dan da. Dan re Magwi mung shi lahpa kaw hpai rai dan re na woi wa,rim wa dan rai yang gaw mare masha ni grai bai kajawng grau kajawng sai da "Gar la ndai gaw ya Magwi hpe mung Sharaw hpe mung a mai sha di Nyau zawn rai Magwi hpe mung dan rai na rim wa rai yang gaw ndai la gaw grau hkrit hpa tsang hpa masha langai she rai sai ndai wa hpe gaw nlu lu hkra gyam kau ra sai" ngu mare masha ni grau hkrit shi dan re dan yang grau hkrit magang rai na she hpang e gaw bai kanu yan kawa hpe bai shadut hkrai shadut tsun hkrai tsun tsun hkrai tsun rai yang she kanu mung hte kawa mung kaniing nchye di na she kanu mung kalang bai shaga la ma hpe kalang bai shaga la rai na she "Ma e ya a nu gaw na na Magwi salum ni sha tim wa nu nmai rai yang gaw Hkungrang u na salum sha yang she nu gaw mai nhten Hkungrang u na dai Hkungrang u chyawm e rim wa ya rit"ngu na she kanu gaw dan ngu na bai kasha hpe bai tsun ai da. Kasha wa kaja wa she Hkungrang u ngu gaw grai taw ai i laga u ni zawn zawn rai na shara shagu nau nnga ai taw yang she tam mung tam yak rai yang she kasha gaw dai hku sha Hkungrang u tam na nga na she lu sha shi na lusha kaji kajaw sha gun rai na dai rai di shi gaw Hkungrang u tam namde Hkungrang u tam rawt hkawm mat sai da. Dan re rawt hkawm mat rai yang she bum lung bum yu hkashi ni lai dan rai na she Hkungrang u tam lai hkawm wa rai yang kaja wa she bum grai tsaw ai kaw she hpun kaba rai tu ai dai kaw she Hkungrang u tsip tsip taw ai hpe she shi mu ai da, mu na she shi gaw dai hpun ndung de kaja wa lung wa sai lung wa rai na she dai hpun hpun kaw tsip nga ai dai u yi wa, u yi wa hpe shi gaw kalang ta shi rim magra rai na she dai lu rim sai lu rim yang raitim Hkungrang u ni gaw shi na htungzan gaw yi la dai rai ti u yi dai Hkungrang u yi gaw u u hpum hpum di nga rai nga u hpum hpum ti nga rai yang she Hkungrang u la wa gaw dai u hpum hpum nga ai u yi hpe she lu sha ni tam jaw hpa jaw dan re dai she dai u yi u tsip tsip taw nga ai u yi hpe she dai N-gun ja wa gaw rim la lu ai hte she dai u la ngu na wa gaw lu sha tam na wa wa u la wa mu na she kalang ta dai Hkungrang,dai kalang ta dai Hkungrang u la wa hpe, u la wa gaw dai u yi rim taw hpe mu na she dai Hkungrang u la wa gaw dai u dai N-gun ja wa hpe she sa htim ai da htim na she myi ni mung achye baw ya dan re htim na salum ni achye baw dat yang she N-gun ja wa gaw salum ni achye waw kau ya yang she N-gun ja wa gaw hkumhkrang machyi sha rai na shingrai gaw ngai gaw salum mung achye waw katut sai rai gaw ya gaw ngai gaw si na sha rai sai ngai nye nu hte nye wa kaw mung ngai gara hku mung nlu du wa sai i dai rai majaw gaw ngai lu ai n-gun atsam mahkra gaw ngai si tim,nga tsi mat tim a laga nrai u ga nga na shi gaw dan re nbung hte e hka hpe e nye n gun atsam ngai ap ya ai nga dan nga na shi gaw shi na shi lu ai shi n-gun atsam hpe e hka hte e n bung hpe e dan rai ti ap kau ya ti shi si mat ai da. Dai re
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2127
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Lahpai Nang Seng : speaker
DOI 10.26278/5fa17549270cd
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Lahpai Nang Seng (speaker), 2017. N-gun ja wa (Strong man). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2127 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa17549270cd
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2127-A.eaf application/eaf+xml 38.5 KB
KK1-2127-A.mp3 audio/mpeg 8.02 MB 00:08:45.408
KK1-2127-A.wav audio/vnd.wav 289 MB 00:08:45.392
3 files -- 297 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found