Item details
Item ID
KK1-1025
Title Sharaw a hkum na nbat (Why tigers became spotted)
Description Ya ngai tsun na lam gaw ndai sharaw a hkum kaw nbat achyang bat bat re nhpa a majaw re nga dai lam hpe kachyi mi sanglang dan matu ai hku re. Moi shawn de da ndai sharaw ngu ni gaw ndai ya na zawn zawn ndai sharaw ni a hkum kaw achyang dum bat ai ma nnga ai. Ahtoi nsam hte htoi kabrim tsawm ai grai tsawm ai re ai da. Dan re kaw dan re ai dusat ni ma re ma ai da. Lani mi na aten hta gaw da ndai shan na ndai nam sumwum kaw na grai chye masu magaw akyang lailen n kaja ai ndai brangtai hte shan 2 gaw grai tsawra hkat ai manang re da. Brangtai gaw masha hpe grai shala ja ai re majaw ndai sharaw hpe mung shi shala ai da. Shala re na shan 2 gaw tsun ai da. Sharaw gaw ndai brangtai gaw sharaw hpe tsun ai da. Gai hkau wa e nang hte ngai nta shachyaw la ga ngu tsun ai da. Shachyaw la ga ngu tsun ai, sharaw gaw nrau ai majaw ngai re nrau shi ai majaw nta n shachyaw ga. Ya gaw nang dai ram ting nta ra yang an na nta kaw sa wa rit ngu tsun ai da. Sa wa rit ngu tsun ai i ndai brangtai ma shi nta sa wa sai da. Shan nta sa wa re shaloi ndai sharaw gaw myit kaja ai majaw ndai brangtai hpe shi na ndai shata jan mai ai ni hpe woi madun ai da. Woi madun she ndai gaw nye na nta re ngu, lu sha kaja hpe mung jaw sha ai da. Jaw madun ai da, dai hku ni galaw ai da. Dai hku ni galaw re shaloi i ndai dai wa gaw n kaja ai da. Ndai brangtai gaw n kaja ai da, shi na nta zawn zawn re nta hpe ra re da, nta hpe ra re majaw she shi hpe hpyi ai da. Ndai nta hpe nye jaw kau rit ngu hpyi ai da. Hpyi ai shaloi ndai sharaw gaw n jaw ai da. Njaw re shaloi ndai brangtai gaw shi hpe tsun ai da. Nang ngai hpe ndai nta nkam jaw yang ngai hpe shan nga shachyut jaw rit, ngai shan nga sha myu ai ngu tsun ai da. Ndai sharaw mung shan nga n shachyut jaw tim mai ai, retim i ndai brangtai hpe matsan dum ai majaw ndai brangtai tsun ai hte maren ndai shan nga shachyut jaw ai da. Shachyut jaw re shaloi ndai hku tsun ai da, gai ndai shan nga hpe shadu na gaw nang na lit re yaw ngu tsun ai da. Tsun na nmu jang gaw nang na nta hpe ngai hpe jaw ra sai ngu tsun ai da. Dai shaloi i ndai sharaw gaw grai mu hkra shadu da ai da. Grai mu hkra shadu da yang shi mung grai mu dum sai da, mu ai hte ndai brangtai gaw sha sai da. Brangtai gaw sha re shaloi i gai hkau brangtai e sha yu nu ndai gaw grai nmu ai ngu tsun ai da, sha yu yang grai mu timmung shi gaw grai mu ai, grai mu ai majaw shi na nta hpe n lu sa na hkrit ai majaw ga, grai nmu ai na na ndai gaw nang gara hku shadu da ai rai. Kei dai hku masu ai da, masu magaw hte ga ndai ram ting mu ai ngai pyi grai mu hkra shadu nga me nang gaw grai nmu ai nga wa tsun ya ngu taw. Hka ngai bai sha chyam yu ga shi sha chyam yu yang gaw grai mu taw ai da. Hkau e atsawm naw sha chyam yu u ndai daram tim mu taw ai wa, nang ngai hpe ya she hkum sa masu taw, grai nmu ai, ndai namchyim mung hkri hkri nga ningre hpe ngai gara hku sha na rai i ngu, nang n gup nmu taw ai majaw nmu na ai she re na re, ndai gaw shan nga ndai gaw grai mu ai ngu tsun ai i. Hkum sa masu, hkum sa masu, ngai gaw ndai shinglet ni n kaja ai dusat mung nre, nang ngai hpe nta mung n kam jaw ai, mu ai mung n kam jaw sha ai majaw mu ai gaw nang la kau na, nmu ai gaw nang ngai e jaw ai nre i ngu tsun ai da. Har dai hku nre law, jinghku wa e hkau e nang ngai hpe mu ai masa gaw mu masa lam gaw dai hku nre. Dai hku nre atsawm bai sha chyam yu u ngu tsun ai da, shi hkring hkring sha ai shaloi shi gaw mu dum ai majaw bai sha chyam yu ga, sha chyam yu ga nga na di kaba kaw na shan she ma re sha kau timmung n mu ai sha tsun taw ai da. Nmu ai sha tsun taw shi gaw grai myit htum mat ai da. Grai myit htum shi gaw ga sadi dung ai hte maren, nang ndai ram nta ra yang nang hpe nta shachyaw ya na ngu tsun ai da. Nta shachyaw ya na matu ndai shangu ni sa hpai ga i, shangu ni sa hpai she shi gaw shangu nsa hpai ai da. Shangu nkam sa hpai ai majaw nkam ai ngu tsun ai da, shi gaw shi nta hpe n jaw na hkrit ai majaw shi gaw sa sai da. Sa sa re dai sharaw gaw shi ba yang sha na matu wa shan ni, u shan ni grai mu hkra chyinghkrang ni du hkra shadu gun ai da. Namchyim nga ai shi ba ai shaloi namchyim nga ai sihtu shat mai hte sha na matu sha na namchyim grai nga ai sihtu ni hpe shadu gun ai da. Shadu gun she ndai brangtai gaw lagawn ai le. Brangtai gaw lagawn ai majaw ndai ngahkyi hte zaibru hpe gayau na gun wa ai da. Ngahkyi hte zaibru gayau gun da sai da, bungli ni galaw taw shangu ni hpai ai da, sharaw gaw shi na hkau na nta she re tim shi gaw shangu ni grai law hkra hpai ai da, brangtai gaw 1, 2 sha hpai, 1, 2 sha hpai na hkring mi ginsup ginsup gumhtawn chyai ai da. Grai ba na shi gaw ga hkau e grai ba sai majaw ngai shat naw sha na yaw ngu tsun ai da, dai sharaw gun sa ai shat mai yawng namchyim nga ai sihtu simai ni hpe yang sha kau ya ai da. Yawng sha kau ya na shi na ndai nga hkyi hte ndai zaibru hpe gaw dai hku sha tawn da da. Dai hku sha tawn da na she dai hku sha tawn da ya shaloi ndai sharaw mung shi gaw grai ba sai, shi gaw salat ni hte grit rai, sha na matu ndai shi na ndai shat magap hpe hpaw dat ai hte gaw kalang ta ndai nga hkyi hte zaibri gayau da ai hpe sha mu ai da. Ngahkyi hte zaibru bang da ai hpe sha mu ai she shi gaw pawt ai da. Ga i ngai pyi ndai ram tim namchyim nga ai ndai sihtu ni hpe gun wa na ndai shara na, ndai nga hkyi hte zaibru hpe ngai na matu shangam da ya ai i ngu na grai pawt mayu yawn ma yawn ai hte shi hpe grai myit npyaw let tsun ai da. Tsun ai shaloi i ndai brangtai gaw mani hpa zawn i hpang hkrat ai, hpanghkrat ai masha gaw ndai nga hkyi hte zaibru sha sha na re ngu na mani let tsun shi ma aw ngai hpang ai majaw re nga, ndai ga malai nga ai majaw re nga ngu na shi ma mara raw dat ya ai da. Mara raw dat ya re i, dai shaloi shan 2 gaw jan du mat ai majaw dai kaw yup na matu nga sai da. Yup na matu dai hku nga ai shaloi ndai wan kra ai da, shan 2 hpai wa ai shangu hte wan ni nat na wan kra ai shaloi ndai brangtai gaw n kaja ai majaw shi na ndai ningmai kaw she ndai wan shakap dat ya ai. Shakap dat ya re shi gaw manam ai na she, manam ai nsa hpe na na shi gaw manam manam she kaja wa shi na hkum hkrang hkan kahtet she kahtet taw ai hpe shi mu ai da. Mu re shaloi shi gaw kalang ta hka de shang ai da, hka de shang re shaloi ndai hka kaw ndai wanhkru ai ningma a majaw ndai shi na hkumhkrang hkan ne gaw i achyang nsam ni gaw kap mat ai da. Ya du hkra tim ndai achyang nsam ni kap ai dai hpe ndai brangtai gaw i shi ndai hkau sharaw wa gaw ngai hpe galoi wa ndai shi na ndai hku kap mat ai shi ngai hpe galoi wa mara jaw na kun ngu na ndai sharaw wa a shiga hpe madat madat maja taw ai majaw shi na na ma galu mat ai da. Ngut na she ndai sharaw wa a hkum makau kaw da ndai a chyang bat bat re kap mat ai da. Dai shani kaw nna da ya ten du hkra timmung da sharaw ni a ndai hkum hkrang kaw gaw da a chyang bat gaw kap taw ai da, ndai mumwi hpe ndai kaw ginchyum dat ai law.
Origination date 2017-02-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1025
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Lu Lu Awng : speaker
DOI 10.4225/72/5989e8859f123
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017. Sharaw a hkum na nbat (Why tigers became spotted). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1025 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e8859f123
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1025-A.eaf application/eaf+xml 29.2 KB
KK1-1025-A.mp3 audio/mpeg 6.15 MB 00:06:43.749
KK1-1025-A.wav audio/vnd.wav 222 MB 00:06:43.735
3 files -- 228 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found