Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
TBC1-034 | Annotating TBC1-029 | Laura Arnold | Megiar | 3 | 2025-01-15 | View | |
TBC1-046 | Predicative Possession | Laura Arnold | Megiar | 3 | 2025-01-15 | View | |
TBC1-047 | Questions and Habituals | Laura Arnold | Megiar | 3 | 2025-01-15 | View | |
SINM-NL118 | Hugo Zemp, Raroasi village | Solomons Museum | 4 | 2025-01-29 | View | ||
SINM-NL120 | Malaita (Are'Are). Raroasi village custom songs | Solomons Museum | 4 | 2025-01-22 | View | ||
VKS2-198_256 | Kastom Kaljo Tradisen | Richard Shing | 6 | 2025-01-24 | View | ||
SINM-NL124 | Bellona custom songs | Solomons Museum | 4 | 2025-01-23 | View | ||
PAMBU-MS198 | Vocabulary of the Hawaiian language | Kari James | United States | 1 | 2025-02-08 | View | |
KK1-1520 | Kahtawng sanit nawng lut (The landslide of seven village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2025-02-10 | View |
KK1-1509 | Hpyet bu na hkaw hkam shayi sha lu (The man who broke wind and got a princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2025-02-10 | View |