Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1980 | Masha la hte magwi a lam (Old farmland guard and elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1994 | Hpau tawng yen la a lam (Hpau Tawng brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1997 | Lawze hte gumra a lam (The donkey and the horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-2006 | Gatsi ai majaw si mat ai hpun ni a lam (Dead tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2007 | Hkawngrang u hte hkawng ma u (The hornbill and the Spot-breasted Woodpecker) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-2010 | Mam ni jan ga de lung mat ai lam (The rice that went up to the sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-08 | View |
KK1-2011 | Nta byin wa ai lam (Origin of the house) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2020 | Sumbra hte sumtsaw tsaw ai num (Woman who fell in love with the caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-21 | View |
KK1-2036 | Mahkyi din tarin (Hunter and spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-2037 | Sagya wa sha myik ai lam (How the Creator gave names to things) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |