Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-0847 | Shinglet galu ai gaw n kaja ai ladi galu ai gaw kaja ai (The long tongue is bad and the long nose is good) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0848 | Nai kadung a lam (Why we shouldn't eat cassava and sweets together) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0852 | Hpu lum amyu a lam (Hpu Lum Tu's navel) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0854 | Lahpai amyu a lam (Lahpai spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0860 | Dam dam da wa (People who see it are surprised, but people who hear it are even more surprised) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-09 | View |
KK1-0861 | Hkang hte Jinghpaw gaw shan nau re ai lam (The Chin and the Kachin are brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-02 | View |
KK1-0891 | Shinghkra yen wa (The widower) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0896 | U hku a masa si ala (The owl waiting for the Schima wallichii fruit to ripen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-0900 | Garum chye ai num kasha (The sister taken by hawk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2022-06-23 | View |
KK1-0906 | Magyeng si a lam (The tamarind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-01 | View |