Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1034 | Damya masum a lam (The three robbers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1035 | Grai kyin ai num a lam (The very busy woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1045 | Matsan ai la a lam (The poor man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1053 | Gwi nmai gangat ai lam (Why dogs wag their tails) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-30 | View |
KK1-1057 | Langu si byin wa ai lam (The origin of the banana) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-06 | View |
KK1-1058 | Kaji tim grai gwi ai la a lam (The small but brave man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1067 | Jahkrit mai dum (The cowardly man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1068 | Kaja htum ai gaw hpa rai (The best thing) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1084 | Shannga hte sharaw a lam (The sambar and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-1085 | Shu hkan nu ni a lam (The frog mother and children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-25 | View |