Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-2208 | Nat dang ai gum zet li (Gum Zet Li who defeated the spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2210 | Num nnan jan (Bride) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2214 | Lapu e shawng kawa sat ai masha ni (The first man who was bitten by the snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2219 | Nyan daw ai sharaw (Tiger which always thinking of an idea) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2223 | Gwi shat n jaw na mung chyen mi si mat ai (Why people began feeding dogs and cats first) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2229 | Matsan jahkrai ma (Poor orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-2230 | Myit kaja ai wa hte myit magaw ai wa (Honest and hishonest men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2232 | Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2235 | Jahkrai ma bungli tam (Orphan looking for a job) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2242 | U tu a mun lu ndum (Goat-sucker) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |