|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0221 |
Nyau Nang Bya sharaw hpe masu ai lam (The cat Nang Bya cheated a tiger) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-25 |
View
|
| KK1-0222 |
Hkra pu n rawng ai lam (Why cicadas do not have intestines) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-10-31 |
View
|
| KK1-0226 |
Lagan hte n-grau (The gibbon and the white-handed gibbon) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-01-20 |
View
|
| KK1-0228 |
Jahkyawn byin tai wa ai lam (The origin of wolves) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-11-11 |
View
|
| KK1-0237 |
Wa ye la hte gaw le hka u (The two birds) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-11-24 |
View
|
| KK1-0250 |
Magwi hte brangtai a lam (The elephant and the rabbit) with English transaltion |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-04-19 |
View
|
| KK1-0258 |
Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-02-03 |
View
|
| KK1-0262 |
Ja si si ai hpun a lam (The tree that bears golden fruit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-06-10 |
View
|
| KK1-0264 |
Myit hkrum ai dinghku hte myit n hkrum ai dinghku (The man who released a tiger) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-04-25 |
View
|
| KK1-0268 |
Num kaja lu ai la langai a lam (The man who married a good wife) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-18 |
View
|