Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1831 | Hkawhkam wa hte grai hkrit ra ai dagam ga (The king and his son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-1836 | Hpu Lum Htu hte la langai a lam (The Hpu Lum Htu spirit and the man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-1837 | Laning mi hta nmasu yang nchye nga ai la (The liar and the rich man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-02 | View |
KK1-1848 | Kala u (The Kala bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1854 | The mother-in-law and the daughter-in-law | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2017-08-10 | View |
KK1-1856 | Nyang rawng di brangtai (The wise rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-06 | View |
KK1-0090 | Lep a lam (The mythical wild-man inhabiting the wilderness) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-06 | View |
KK1-1871 | Kadu hka yen nu (Squirrel mother and son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-1879 | Myi kyaw ai masha (Blind man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1890 | Nga sha mayu ai chyahkyawn hte hka-u (Wolf and strok who want to eat fish) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |