Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-2407 | Jinghpaw ni lungseng dut sha chye wa ai lam (How people came to trade the jade) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-30 | View |
KK1-2410 | Du bawng bawng ai la lahkawng a lam (Old man with a lump) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-30 | View |
KK1-2413 | Myi n mu ai la lahkawng a lam (Blind men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-30 | View |
KK1-2422 | Bainam hpe mu yang gwi ni wau ai lam (Why dogs bark when they see goats) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-01 | View |
KK1-2424 | Brangtai hte lapawp gat shingjawng ai lam (Rabit and snail that had a race) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-11 | View |
KK1-2426 | Hkawhkam wa hte hpaji grai rawng ai dingla na kasha a lam (King and clever boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-11 | View |
KK1-2427 | Hkungrang u tsawm ai lam hte u hka chyang ai lam (Beautiful hornbill and black crow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-11 | View |
KK1-2429 | Jangwawm si hte duyin si a lam (Pineapple and durian) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-11 | View |
KK1-2431 | Nyan n rawng ai langda a lam (Fool eagle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-11 | View |
KK1-2433 | Grai gumrawng ai shu kanu hte shi a kasha ni (Haughty frog mother and her children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-11 | View |