Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1583 | Kaja ai amu galaw ra (Why it is good to work) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1587 | N-gun ja ai magwi (The elephant and the ant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1589 | Bum yi galaw sha ai jahkrai ma (The child who took an egg) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1598 | Ningbaw tai mayu ai bainam la (The goat who wants to be a leader) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1603 | Ladat jaw ai wa hte hkan sa ai wa (The stupid man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1604 | Ma ni hpe sharin shaga ai shu (The frog who teaches his children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1606 | Nam brangtai hte shu (The wild rabbit and the frog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1609 | Kani hte hpa hka (The opium and tea leaf) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1613 | Sinda kaw aja shingdu kaw gumhpraw (The king who got three wives) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1623 | U Lawk mare ngu shamying ai lam (History of the U Lawk village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |