Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1298 | Grai tsaw ra ai yan nau (The good brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1305 | N kaja ai hpang num (The bad stepmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1316 | Grai zingri ai kawa a lam (The troublesome father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1328 | Gawla-uk lagu hkrum ai wa (The man who had his camel stolen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1329 | Grai myit kaja ai la (The kind man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1341 | Pat n mu yu ai yen la (The couple who had never seen a mirror) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1362 | Grai n hkru ai num (The bad woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-11 | View |
KK1-1364 | Kabai kau hkrum ai kanu (The abandoned mother) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-08 | View |
KK1-1373 | Hka la ai lam (How men got water) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1375 | Jahtung ni mam lagu ai lam (The spirit who stole rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |