Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1993 | Byin ma byin kaja ai (Everything that happens is good) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-1995 | Kanu kawa sali wunli jaw ai lam (Parents' legacy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-1999 | Hpaji gaw gumhpraw hta ahkyak ai (Why knowledge is more important than money) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-2012 | Num n kam wa na lung htawn kaw na si mat ai lam (The girl who did not want to marry) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2015 | Ri rum gawng hte rum shat a lam (The rattan Rum Gawng and the rattan Rum Shat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2016 | Sadi dung ai yen la (The origin of the green tea and heroin) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-2021 | Tsi tsi sha ai la hte sharaw a lam (The doctor and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-31 | View |
KK1-2023 | U ni hkawhkam lata ai lam (Birds who chose a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-2031 | Ngai galoi lu su na ngu chye mayu ai la (Man who wants to know when he will be wealthy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-2043 | Gaida yan nu hte uhka (The grateful crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |