Description |
A short example of the Mo Kham Theun (မ︀ေ︀ႃၵ︀ွံထ︀ိုꩫ︀်) (Forest Song) sung by Ngi Kya Lu. This song was sung between girls and boys.
The original video was recorded on a Sony Digital Handycam TRV1 using a Hi8 video cassette that was numbered 2000.6
The text, transcribed and translated by Chow Kensan Tunkhang, is as follows:
မ︀ေ︀ႃၵ︀ွံထ︀ိုꩫ︀် - င︀ီက︀ျႃလ︀ူ
မ︀ႝမ︀ိုင︀်ပ︀ိုꩫ︀်ဢ︀ိုၺ် ꩭက︀်လ︀ံꩡ︀ိꩡ︀်ယ︀ွက︀်ꩫ︀ႃ
မ︀ၞ်ꩫ︀င︀်ꩡ︀ွႝꩬ︀ွ်ၸ︀ုမ︀်ꩬ︀ုက︀်ꩬ︀ီက︀ေ︀ႃပ︀ႝလ︀ိုမ︀်ꩡ︀ွ်ꩫ︀ႃ
ꩭႃႃလ︀ိုဝ︀် ်မ︀က︀်ၵ︀ိုဝ︀်တ︀ုံ ပ︀ႃꩬ︀ွ်ၵ︀ွ်ဢ︀ိုၺ် ပ︀ႝၵ︀ိုဝ︀်လ︀ိုမ︀်
ၸ︀ူꩡ︀ႝမ︀ွ်ဢ︀ွꩫ︀်က︀ႃထ︀ိုꩫ︀်ၵ︀ွ်ꩬ︀ွံ ပ︀ိုꩫ︀်ဢ︀ိုၺ်
Translation:
“Just like the roots of other countries go seven feet deep underground, do not forget me, oh lady, when my hair turns gray.”
“Like boiled eggplants, oh ladies, do not forget, oh, the young man goes for rice transplantation.” |