Item | Title | Actions |
---|---|---|
0001 | photo: Kalmar Jacobus | View |
0002 | photo: kitchen scene | View |
0003 | photo: Aimbel Totah | View |
0004 | photo: boys swimming | View |
0005 | photo: AT, MA, HR, MR, DK, GA, AA, and others | View |
0006 | Choir singing inside CLC church | View |
0007 | photo: Deacon Lesley Salei | View |
0008 | photo: Aimbel Manwei | View |
0009 | photo: Jolly Simeon | View |
0010 | photo: Kelina Namah | View |
0011 | photo: story under tree (KA01) | View |
0012 | photo: Laura in aelan dres | View |
0013 | photo: Laura with yam | View |
0014 | photo: elicitation session | View |
0015 | photo: Lembinwen Kindy | View |
0016 | photo: Madlen in canoe | View |
0017 | photo: Madlen Tom | View |
0018 | photo: Marianne Fred | View |
0019 | photo: Neslyn | View |
0020 | photo: paddling to Lembinwen | View |
0021 | photo: Ronald Fredson | View |
0022 | photo: Sapwsapw sand drawing | View |
0023 | photo: Sapwsapw rock | View |
0024 | photo: spelling meeting | View |
0025 | photo: spelling meeting | View |
0026 | photo: Tohdal Bellam | View |
0027 | photo: Tom Alick | View |
0028 | photo: making thatch | View |
0029 | photo: Brian and Hokie | View |
0030 | photo: Witava family | View |
0031 | photo: Witava family | View |
07002 | 'en' after labial consonants | View |
07003 | NP internal ordering | View |
07004 | check labio-velars | View |
07005 | sex-related vocab | View |
07006 | sex-related vocab | View |
07007 | word-final nasals and labio-velars | View |
07008 | bird names, shells, crustaceans | View |
07009 | The village down in the well | View |
07010 | Two pig-boys | View |
07011 | Two boys in a devil's cave | View |
07012 | NI- optionality | View |
07013 | NI- optionality | View |
07014 | NI- optionality | View |
07015 | different kinds of possession | View |
07016 | coda V | View |
07017 | recheck NI- | View |
07018 | Norovohon | View |
07019 | Naqaviwaq | View |
07020 | naqavwus mbalaq | View |
07021 | nililrop | View |
07023 | mbulmbulsagc | View |
07024 | nalag | View |
07025 | marmbugmbug | View |
07026 | naqay moloy | View |
07027 | nimweyil (Bislama namwele, English cycad (Cycas circinnalis)) | View |
07028 | mwemweg | View |
07029 | nimbwiryag | View |
07030 | Nuwurqoqor | View |
07031 | nigcigciyaq | View |
07032 | naqari tamwat (bis: nanggaria blong mekem pis (red wan), English: victory leaf (Cordyline terminalis)) | View |
07034 | nalap temes | View |
07035 | nisivug (senta wud ?) | View |
07036 | naqay livwasiran | View |
07037 | nimiyen (Bislama = snekrop?) | View |
07038 | naqay malqah (bislama sofsofwud?) | View |
07039 | naqay konokon (Bislama = wud blong lastik / konkon wud ?) | View |
07040 | naqay gculmoqot | View |
07041 | nitilmbwatwupwup | View |
07042 | nisivwug | View |
07043 | tilqey mevus | View |
07044 | marhewmbarap | View |
07045 | naqay rahmbwar | View |
07046 | nimbulqun tlembunqay (wael kava) | View |
07047 | nimbuyaq vinmbumbaqaw | View |
07048 | kindergarten class | View |
07049 | kindergarten class | View |
07050 | verb phrase | View |
07051 | sewing | View |
07052 | sewing | View |
07053 | sewing | View |
07054 | sewing | View |
07056 | sewing | View |
07057 | sewing | View |
07058 | peanuts | View |
07059 | sewing | View |
07060 | verb phrase | View |
07061 | verb phrase | View |
07063 | Ambwat Malqun puts a spiky fish in his nambas | View |
07064 | Love magic and incest | View |
07065 | Naming the coconut, and the brothers kill Ambwat | View |
07066 | prepositions etc. | View |
07067 | NP ordering | View |
07068 | volleyball | View |
07069 | volleyball | View |
07070 | fish names | View |
07071 | fish names | View |
07072 | Nivigcowum | View |
07073 | snake yam | View |
07074 | octopus mother-in-law | View |
07075 | crescent grunter in the laplap | View |
07076 | Ambwat, the spider web, and the Vinmbwumbwaqaw reef | View |
07077 | WWII false start | View |
07078 | WWII false start | View |
07079 | WWII | View |
07080 | Nivinmbwul is nearly drowned | View |
07081 | Nivinmbwumbwaqaw eats all the people | View |
07082 | Ainder Lambut | View |
07083 | How to make a fish trap (part 1) | View |
07084 | coming from a pig | View |
07085 | birth mark | View |
07086 | nanggriamel arrests | View |
07087 | The moon | View |
07088 | breadfruit, nivigcowum | View |
07089 | V. lies a trap for Ambwats | View |
07090 | Mbenewur Mbenesag | View |
07091 | how to make laplap (part 1) | View |
07092 | how to make laplap (part 2) | View |
07093 | how to make laplap (part 3) | View |
07095 | nivereveryen (making fire by rubbing sticks) | View |
07097 | The history of nivereveryen (firemaking) | View |
07098 | Sun stone | View |
07099 | String pictures: house | View |
07100 | String pictures: boneless fish (not good) | View |
07101 | String pictures: flying fox (not good) | View |
07102 | String picutures: flying fox | View |
07103 | String pictures: boneless fish | View |
07104 | String pictures: bony fish | View |
07105 | String pictures: bony fish | View |
07106 | String pictures: fruit of miyen | View |
07107 | String pictures: melqumes (shell) | View |
07108 | String pictures: double sprouting coconut | View |
07109 | String pictures: maltiqndar and octopus | View |
07110 | String pictures: Mbenewur fire | View |
07111 | story from Luhaq | View |
07112 | Bamboo laplap (part 1) | View |
07113 | Bamboo laplap (part 2) | View |
07115 | History of Luqmow 1 | View |
07116 | History of Luqmow 2 | View |
07117 | Sailon Family chat | View |
07119 | fish names | View |
07120 | Nahalag mbwaqay | View |
07121 | mwosmwosyap | View |
07122 | Vinumaras | View |
07123 | mbwitmbwimbwoy | View |
07124 | Nuqulip palmtree | View |
07125 | Nuqulas (nawalas) | View |
07126 | Nigey (nanggae) | View |
07127 | Tumbwi (navelwud) | View |
07128 | Presbyterian sermon | View |
07129 | minimal pairs - labiovelar vs bilabial | View |
07130 | minimal pairs - labiovelar vs bilabial | View |
07131 | naqayvwutmeley and nimbwuhmbwuh | View |
07132 | Boy lost in hole in reef | View |
07133 | Nimbuleh Ranewen defeats Nivinmbwumbwaqaw | View |
07p161 | dictionary suggestion boxes for fieldwork | View |
07p164 | draft Gospels for editing by Sinesip community | View |
07p183 | Elsie and Ron preparing cuttlefish | View |
07p186 | shell: nalal | View |
07p187 | shell: talay | View |
07p188 | shell: vwinyeh karakar | View |
07p189 | shell: | View |
07p190 | shell: mworovwunyag | View |
07p191 | octopus: noqoyit | View |
07p195 | navel: moqos | View |
07p196 | naqay limbwu | View |
07p197 | naqay limbwu | View |
07p212 | pic from Gospel editing workshop | View |
07p218 | pic from Gospel editing workshop | View |
07p219 | pic from Gospel editing workshop | View |
07p226 | pic from Gospel editing workshop | View |
07p228 | pic from Gospel editing workshop | View |
07p233 | mangrove: notog | View |
07p236 | Sendry Alick | View |
07p238 | Alick Rongsin | View |
07p260 | Maklen Tom | View |
07p271 | Alinda with chunks of fish | View |
07p272 | Nesly, Polin, and another with chunks of fish | View |
07p273 | Sendry Alick with chunks of fish | View |
07p277 | Kalo and John with chunks of fish | View |
07p279 | Laura recording Lembinwen Kindergarten 1 | View |
07p280 | Laura recording Lembinwen Kindergarten 1 | View |
07p281 | Lembinwen Kindergarten 1 | View |
07p285 | Laura transcribing with Kelina | View |
07p287 | The 'Tom family' household | View |
07p297 | Lembinwen CLC church | View |
07p308 | a kind of crustacean | View |
07p317 | a kind of crustacean | View |
07p318 | a kind of crustacean | View |
07p319 | a kind of crustacean | View |
07p321 | Tom Alick opening nangae | View |
07p323 | yam house | View |
07p333 | Emile Massing Nambuas | View |
07p337 | Massing Lessless | View |
07p341 | Kessel | View |
07p343 | Maddy Gidion Aimbel | View |
07p345 | Lisulvere | View |
07p347 | Kenneth (and wife) | View |
07p348 | child with birth mark | View |
07p356 | pottery sherds | View |
07p361 | pottery sherds | View |
07p362 | pottery sherds | View |
07p364 | bow and arrow | View |
07p365 | bow and arrow | View |
07p366 | inside Luqumow church | View |
07p368 | plants symbolising Nanggriamel | View |
07p372 | Caroline Bay School | View |
07p381 | Beverly at the post office | View |
07p385 | Giles with camera | View |
07p394 | Presbyterian church | View |
07p395 | Nancy Aiel | View |
07p400 | Kelina Namah | View |
07p403 | Elsie | View |
07p404 | Elder Lisbet | View |
07p409 | Ndolog Gcen String Band | View |
AR01 | Song describing the boundaries of Loqor-Mbarap | View |
AT01 | Kastom Story: egg | View |
AT02 | Song: egg story | View |
DK01 | Kastom Story | View |
EC01 | Kastom Story: underground devil city | View |
EC02 | Kastom Story: Nivutin Mbeqey outsmarts Nivinmbumbaqaw | View |
HiMD0108 | Lembinwen | View |
HiMD0207 | Luqmow | View |
JS01 | Kastom Story: the founding of Loqor-Lagcalat | View |
JS02 | Kastom Story annex | View |
KA01 | History: a man who went to Israel | View |
KA02 | Kastom Story: Sapsap | View |
KJ01 | Kastom Story: devil eel | View |
KO01 | Kastom Story: a man with many coloured animals | View |
KO02 | Kastom Story: crayfish boy | View |
KO03 | Kastom Story: bird wings | View |
LS01 | Kastom Story: twin mises marry Ambwat | View |
MAHR01 | Kastom Story and Song | View |
MD0401 | elicitation: minidisc 4, track 1 | View |
MD0402 | elicitation: minidisc 4, track 2 | View |
MD0403 | elicitation: minidisc 4, track 3 | View |
MD0404 | elicitation: minidisc 4, track 4 | View |
MD0405 | elicitation: minidisc 4, track 5 | View |
MD0406 | elicitation: minidisc 4, track 6 | View |
MD0407a | elicitation: minidisc 4, track 7a | View |
MD0407b | elicitation: minidisc 4, track 7b | View |
MD0408a | elicitation: minidisc 4, track 8a | View |
MD0408b | elicitation: minidisc 4, track 8b | View |
MD0409 | elicitation: minidisc 4, track 9 | View |
MD0601a | MD06 | View |
MD0601b | elicitation: minidisc 6, track 1b | View |
MD0602 | elicitation: minidisc 6, track 2 | View |
MD0603 | elicitation: minidisc 6, track 3 | View |
MD0604 | elicitation: minidisc 6, track 4 | View |
MD0801 | elicitation: minidisc 8 track 1 | View |
MD0802 | elicitation: minidisc 8 track 2 | View |
MD0803a | elicitation: minidisc 8 track 3a | View |
MD0803b | elicitation: minidisc 8 track 3b | View |
MD0804 | elicitation: minidisc 8, track 4 | View |
MD0805 | elicitation: minidisc 8, track 5 | View |
MD0806 | elicitation: minidisc 8, track 6 | View |
MF01 | Children's story: 2 kids, 2 dogs, and a devil | View |
MR01 | Kastom Story | View |
NewTestament | New Testament translations, images of notebooks | View |
PHONAM | phonology, sentence and word lists | View |
PHONEC | phonology, sentence and word lists | View |
PHONJS | phonology, sentence and word lists | View |
PHONKOa | phonology, sentence and word lists | View |
PHONKOb | phonology, sentence and word lists | View |
PHONMCa | phonology, sentence and word lists | View |
PHONMCb | phonology, sentence and word lists | View |
PHONNA | phonology, sentence and word lists | View |
PHONYG | phonology, sentence and word lists | View |
RFMF01 | Conversation: food prep, kava prep | View |
TB01 | Kastom Story and Song: Ambwat buys back sister | View |
TB02 | Song for carrying heavy loads | View |
TB03 | Kastom Story and Song: birds in a famine | View |
md0101 | elicitation: minidisc 1, track 1 | View |
md0102 | elicitation: minidisc 1, track 2 | View |
md0103 | elicitation: minidisc 1, track 3 | View |
md0104 | elicitation: minidisc 1, track 4 | View |
md0106 | elicitation: minidisc 1, track 6 | View |
md0201 | elicitation: minidisc 2, track 1 | View |
md0202 | elicitation: minidisc 2, track 2 | View |
md0203 | elicitation: minidisc 2, track 3 | View |
md0204 | elicitation: minidisc 2, track 4 | View |
md0205 | elicitation: minidisc 2, track 5 | View |
md0206 | elicitation: minidisc 2, track 6 | View |
md0207 | elicitation: minidisc 2, track 7 | View |
md0208 | elicitation: minidisc 2, track 8 | View |
md0209 | elicitation: minidisc 2, track 9 | View |
md0210 | elicitation: minidisc 2, track 10 | View |
v0115 | Norovohon | View |
v0118 | Naqaviwaq | View |
v0122 | naqavwus mbalaq | View |
v0125 | nililrop | View |
v0127 | mbulmbulsagc | View |
v0128 | nalag | View |
v0131 | marmbugmbug | View |
v0133 | naqay moloy | View |
v0135 | nimweyil (Bislama namwele, English cycad (Cycas circinnalis)) | View |
v0138 | mwemweg | View |
v0144 | nimbwiryag | View |
v0147 | Nuwurqoqor | View |
v0150 | nigcigciyaq | View |
v0153 | naqari tamwat (bis: nanggaria blong mekem pis (red wan), English: victory leaf (Cordyline terminalis)) | View |
v0158 | nalap temes | View |
v0159 | nisivug (senta wud ?) | View |
v0161 | naqay livwasiran | View |
v0166 | nimiyen (Bislama = snekrop?) | View |
v0167 | naqay malqah (bislama sofsofwud?) | View |
v0169 | naqay konokon (Bislama = wud blong lastik / konkon wud ?) | View |
v0171 | naqay gculmoqot | View |
v0173 | nitilmbwatwupwup | View |
v0175 | nisivwug | View |
v0177 | tilqey mevus | View |
v0182 | marhewmbarap | View |
v0185 | naqay rahmbwar | View |
v0187 | nimbulqun tlembunqay (wael kava) | View |
v0189 | nimbuyaq vinmbumbaqaw | View |
v0207 | sewing lesson 1 | View |
v0208 | sewing1: individual help | View |
v0301 | sewing1: negotiation, demonstration | View |
v0302 | sewing1: negotiation, demonstration | View |
v0303 | sewing1: negotiation, demonstration | View |
v0304 | sewing lesson 1 continued | View |
v0305 | sewing1: a bit of instruction, nothing much | View |
v0306 | sewing1: | View |
v0311 | sewing1: negotiation, demonstration | View |
v0312 | sewing1: discussion while working | View |
v0314 | sewing1: assessment, saying how to used a finished one | View |
v0315 | sewing1: assessment and reminders, helping | View |
v0316 | sewing1: checking, helping, chatting | View |
v0401 | sewing1: helping, negotiating | View |
v0403 | sewing1: helping, negotiating | View |
v0405 | sewing1: lecture | View |
v0431 | sewing lesson 2 | View |
v0432 | sewing2: demonstration | View |
v0433 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0434 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0435 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0437 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0440 | sewing2: discussion while working | View |
v0441 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0446 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0448 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0502 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0507 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0511 | sewing2: discussion while working | View |
v0512 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0516 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0517 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0520 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0522 | sewing2: helping, negotiating | View |
v0528 | sewing2: discussion while working | View |
v0529 | sewing2: discussion while working | View |
v0531 | volleyball: pre-game overview, 2 interviews | View |
v0533 | volleyball first half | View |
v0601 | volleyball second half | View |
v0602 | volleyball: volleyball interview | View |
v0604 | nendiq mbwat mbwaqay: nendiq mbwatmbwaqay lesson | View |
v0702 | How to make a fish trap (part 1) | View |
v0706 | nuhumbwen: demonstration on beach -- fastening the stone | View |
v0707 | nuhumbwen: demonstration on beach -- going out in canoe | View |
v0710 | nuhumbwen: demonstration on beach -- in canoe | View |
v0719 | nuhumbwen (later): showing how the fish go in | View |
v0802 | how to make laplap (part 1) | View |
v0803 | how to make laplap (part 2) | View |
v0805 | how to make laplap (part 3) | View |
v0807 | nivereveryen (making fire by rubbing sticks) | View |
v0808 | The history of nivereveryen (firemaking) | View |
v0811 | String pictures: house | View |
v0813 | String pictures: boneless fish (not good) | View |
v0815 | String pictures: flying fox (not good) | View |
v0816 | String picutures: flying fox | View |
v0817 | String pictures: boneless fish | View |
v0818 | String pictures: bony fish | View |
v0819 | String pictures: bony fish | View |
v0821 | String pictures: fruit of miyen | View |
v0822 | String pictures: melqumes (shell) | View |
v0823 | String pictures: double sprouting coconut | View |
v0824 | String pictures: maltiqndar and octopus | View |
v0825 | String pictures: Mbenewur fire | View |
v0827 | Bamboo laplap (part 1) | View |
v0901 | Bamboo laplap (part 2) | View |
v0903 | Sailon Family chat | View |
v0905 | articulation: labiovelar | View |
v0906 | articulation: labiovelar | View |
v0910 | Nahalag mbwaqay | View |
v0911 | mwosmwosyap | View |
v0916 | Vinumaras | View |
v0919 | mbwitmbwimbwoy | View |
v0921 | Nuqulip palmtree | View |
v1001 | Nuqulas (nawalas) | View |
v1004 | Nigey (nanggae) | View |
v1007 | Tumbwi (navelwud) | View |
v1010 | naqayvwutmeley and nimbwuhmbwuh | View |