Item details
Item ID
KK2-0277
Title Shagrim ga a lam (History of Shagrim) with transcription
Description Shagrim ga a lam, Shagrim ga mare gaw Putao ginwang Machyang Baw ninghtawn kata na mare langai mi re ai. Machyang Baw (Myo) kaw na miles deng (38)-(40) daram tsan ai, Machyang Baw (Myo) kaw na sa wa yang N-wawn ga dai kaw na lai Hti hka mahkrai rap, Alang Ga mare kaw du, Alang Ga mare kaw na lai, N-moi bum kadawng lung, dai kaw na Htang Ga mare du, Htang Ga mare lai, Hta hka rap nna sa wa yang Kawn Latsa Ga mare kaw du, dai kaw na lai Shan hka hpri sumri mahkrai rap nna sa wa yang Shan Gum ga mare kahtawng lam braw kaw du sai. Dai kaw na mile, deng mi jan daram hkawm yang Gyet hka ngu ai hka loi kaba moi (English) shan hpraw ni htan ai hpri sumri mahkrai hkrai ai kaw du sai. Dai Gyet hka hkahku hka deng kaw bum kaba langai mi nga ai, Dai bum hpe Lalang gyi bum ngu shamying ai, Gyet hka hpri sumri mahkrai rap sa wa yang (hpa-lung) mali daram hkawm ai shaloi, Shagrim ga mare moi (English) shan hpraw du ni a yup hkring sa shara Baw-de kaw du sai. Baw-de hte maren lapran hka langai nga ai, Hka a mying Gadak hka, Gadak hka hpun lakang mahkrai htan ai hta laiwa laisa galaw ai, mare masha ni ja lu ai hka re, Shagrim ga mare kaw Pa layang nre, kawng marawn mung nre, grai htuk manu ai mare, mare baw de loi mi tsaw, mare htumpa de loi mi nem mare htum pa de lam langai nga ai, mare shing nawm ngu na lam makau kaw lup wa galaw ai, dai kaw na yu ai shaloi, hka langai nga ai. Hka a mying N-shang hka ngu ai re, Nga grai nga ai, ndai lam gaw Nga hkwi, Yi hkyen sa lam sha n rai, Shanoi ga, Shinggai ga, Nawng Mun de sa ai lam mung re ai. Machyang Baw kaw na Shagrim ga de sa ai lam n-maw gaw Shagrim.. Shagrim Baw ..Baw de kaw na lai Hkawng Lang Hpu (Myo-nay) miwa ga jarit ram re, Moi (1960) ning oh ra maga laiwa laisa lam Hkan Dawk lam, Hkan Dawk lam re, (1950-1952) ning hta Miwa (Kum-myu-nit) tara hpe hkrit nna, Miwa mung kaw nga ai myu ni Lisu.. Lisu ni jinghpaw mung de hprawng shang wa ai, lam mung re, Ningsin Ninghtoi Kagyin kayan zawn yan shang wa ai hpe matsing ai, lam hkan Langa lap hte magap yup nhtoi grai nhtoi yang rawt sai, Ginru Ginsa, N-rin ginsa sa n jing ai baw ngu na kun.. Shagrim ga makau kaw lwi ai hka langai Gyet hka, lahkawng Gadak hka.. Gadak hka, masum N-shan hka ndai hka kaw nga ai Nga shan gaw jum majap shakau shaban bang n ra ai, grai mu ai namchyim shum ai, laga hkarang shan ni mung dai hte maren hpa majaw nga yang jum sha-it nga ai, dai hta nam Nga hkum sum hpa chyu ai majaw grai shum ai, Lagat hpun, Gyit gu hpun si sha ai U hkum sum hpa hkwi lu hkwi sha gap la lagat, Gat-dung, Gat-hkyen, Gat-chyang shan sha she n ma, Gat-dung bye wa noi shaya noi abya gadoi di la hkru hkra lu la sha la n ma ai hpe nta de gun wa nta masha yawng gam sha, pyaw la ai shara Shagrim ga nye a dai daw shara ngut sai.
Origination date 2020-01-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0277
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Njawng La Doi : speaker
DOI 10.26278/5fa2c9a1c14ee
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Njawng La Doi (speaker), 2020. Shagrim ga a lam (History of Shagrim) with transcription. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0277 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c9a1c14ee
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0277-A.eaf application/eaf+xml 20.7 KB
KK2-0277-A.mp3 audio/mpeg 42.1 KB 00:00:02.620
KK2-0277-A.wav audio/vnd.wav 1.43 MB 00:00:02.601
3 files -- 1.49 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found