Item details
Item ID
KK2-0153
Title Lungtsawt na rawang (Lungtsawt village)
Description Transcription (La Ring)
Anhte Lung Sut na gaw mi yat tsun ai hte maren ndai e Sam ni htinggaw manga daram gaw jau du na nga ai. Raitim mung shanhte gaw ndai Bo Daung kaw na shanhte hpe e up hkang ai lam gaw Bo Daung kaw na up hkang ai. E ndai dai na she anhte Jinghpaw ni gaw Mali shi jan kaw na ndai e lam Ku Li galaw na nga na bum ga kaw na yu na dai kaw nga ai. Htinggaw matsat daram nga na ndai Shamu ni hte Nsai ni Mahka ni e Nhkaw ni e dai ni gaw shawng du nga nna she e dai kaw na nang lam nmaw de bai htawt nna dai hku nga re ai. Dai kaw na she anhte ndai e ndai Lung Sut kaw gaw anhte Jinghpaw ni nambat langai dai hku nga nna, nambat lahkawng gaw anhte Jinghpaw e num la ai majaw dama ni hpe e Chan ni shanhte gaw Taung Oak ma re Chan ni e Rawang gaw Chan ni shawng nga ai. Chan Zau Awng i shanhte gaw ndai Lung Sut kaw Rawang ngu kaw shanhte nambat langai nga ai. Bai na nambat lahkawng gaw Lisu ni nga ai. Lisu ni gaw e ya shi na mying gaw hkrak gaw nchye ai ndai ya na anhte a kahpu kawa rai nga ai Yi Li Sa i shi na kawa ni shanhte ni dai kaw ndai lam nmaw kaw gat dut na nga ai Lisu ngu gaw dai htinggaw langai sha nga ai. Bai na anhte dai kaw na she e hpang daw de gaw ndai hpu nau Rawang ni ma jat Lisu ni ma jat rai na she anhte rau rau nga ai re. Sam ni gaw Sam ni ma bai jat nna bai nkau mi gaw Myitkyina de htawt Monyin de htawt Namati de htawt. Nkau mi gaw ndai Pan Hlaing maga de htawt rai na ya e Sam nau nlaw ai anhte Lung Sut kaw gaw. Sam nau nnga ai hku re anhte Lung Sut hpe gaw e nambat langai gaw ndai anhte Jinghpaw ni shawng e mare salang gaw galaw ai re. Mare salang galaw ai gaw e Shamu Bawm ngu ai salang wa shi gaw mare Oak-ka-hta mare salang galaw ai. E dai kaw na gaw e matut manoi anhte Jinghpaw nii sha galaw ai. Ya hpang de she ndai kaga e hpu nau Rawang ni Lisu ni mung dai hku Sam ni mung dai hku matut manoi bai galaw mat wa ai re. Ndai Lung Sut hpe gaw anhte e Lung Sut ngu shamying ai gaw ndai Putao kaw na nang Putao kawng ta ndai Putao e ndai kaw na zawt re hte le re hte dai mare hpe du ai majaw Lung Sut ngu ai re. Ndai Putao hpe gaw e Putao hpe gaw hpa majaw Putao ngu ai i nga jang gaw ndai nang kaw gaw Nbu ni hte Ndau ni nga ai. Nambat langai shan lahkawng shawng nga ai. Dai hpe mahta nna ndai English ni gaw Nbu Ndau ngu na Putao byin ai re ngu i. E Putao byin wa ai mung dai hku re.
Origination date 2020-01-08
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0153
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Jat Sinwa : speaker
DOI 10.26278/5fa2c7c3c2007
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Jat Sinwa (speaker), 2020. Lungtsawt na rawang (Lungtsawt village). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0153 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c7c3c2007
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0153-A.eaf application/eaf+xml 16 KB
KK2-0153-A.mp3 audio/mpeg 3.24 MB 00:03:32.200
KK2-0153-A.wav audio/vnd.wav 117 MB 00:03:32.180
3 files -- 120 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found