Item details
Item ID
KK2-0138
Title Htingnai na hkanse (Tax in Htingnai)
Description Transcription (Ja Seng Roi)
Jinghpaw ni gaw ndai, bum loi kawng tsaw yawng mu mada ai shara de law law wa nga ai. Ya ndai Monyi ni hkan nga yang gaw, Jinghpaw du ni gaw up ai. Layang de gaw Sam ni nga ai. Shanhte gaw ahkun bai hta ai le i. E, dai hku na nga yang mu gaw yawng mu mada taw nga. Raitim, dai layang de n nga ai. Kawng rai yang loi mi tsaw ai shara kaw nga ai. E, dai gaw moi kaw na arawn alai rai taw ga rai nga anhte na. Dai gadai kaw na ahkun hta ai? Gadai gadai ahkun hta ai kun? Ahkun gaw dai kaw Sam ni hkan ma hta ai. Hta ai. Shanthe wa bang ai le i. Shanhte bang ai. Um. Shanhte hpe gaw n bang ai i? Oi? Jinghpaw ni shanhte hpe? Aw, n bang ai. Sam mung kaw ma Sam ni hpe n bang ai. Shanhte Jinghpaw ni up ai shara kaw nga ai Sam ni shanhte kaw bang ai. Dai she re. Ya Sagaing taing de lawm mat wa ai ni mung dai ni mung myi gaw Jinghpaw du ni up ai sha rai nga ai. Raitim, masha gaw n law ai. Up ai gaw Jinghpaw gaw re. Raijang, dai ni nang htawt mat jang gaw htaw ra ga kaw Jinghpaw ga n re zawn rai mat ai ga rai nga.
Origination date 2020-01-01
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0138
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nshang San Awng : speaker
DOI 10.26278/5fa2c784c865f
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nshang San Awng (speaker), 2020. Htingnai na hkanse (Tax in Htingnai). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0138 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c784c865f
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0138-A.eaf application/eaf+xml 12.4 KB
KK2-0138-A.mp3 audio/mpeg 1.62 MB 00:01:45.986
KK2-0138-A.wav audio/vnd.wav 58.2 MB 00:01:45.953
3 files -- 59.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found