Item details
Item ID
KK2-0126
Title Nam lim buga a lam (Nam lim village)
Description Transcription (La Ring)
Ndai Nam Lim buga hpung ngu ai hte seng nna gaw Nam Lim buga hpung ngu ai gaw shawng e gaw Lahkum buga Lahkum ga she nga ma ai Lahkum hpung she nga ma ai. Ndai Lahkum hpung ndai nga wa na ngu ai ndai mung htaw ra Bang Htan buga hpung shawng shawng na mying gaw Ugaw bum hpung nga ma ai. Ugaw bum hpung kaw gaw Sara Kyin Sara sasana Sara Ta Dwin ngu ai wa Ugaw bum hpung hpe wa yu nga ai hpung sara tai nga ai ten hta e wo ra hkan gaw hpung masha mung law wa sai re rai ndai Loi Yawng Nmaw kawng Loi Lung ndai maga de wo ra Maji Gung kaji kaw nna Nya Me hka rap nna Nmaw Kawng Loi Yawng Loi Lung dai hku sa wa ai. Loi Lung kaw nna e Dau Ze Hkang dingla ngu ai hkinjawng dumsa jaiwa kaba Dau Ze Hkang dingla ngu ai hpe e Sara Ta Dwin yan Sara Hpauwung Yaw ngu ai Ugaw bum hpung kaw na sa wa ai hte Dau Ze Hkang dingla hpe e sa jahta sa shachyen sa shaga la rai nna nat jaw kaw na hpung gale wa na matu sa tsun matsun ai shaloi Dau Ze Hkang dingla hkap la nna nat kau da ya sai. Dai shani kaw nna Dau Ze Hkang gaw shi gaw dumsa hkringwa jaiwa kaba re ai hte maren shi gaw nat kau sai re majaw shi a makau de nga ai shi a manaw mang jinghku jingyu ni nat jaw htung lai hkan nga ai ma hkra gaw "Anhte a Sara wa pyi anhte a dumsa wa pyi nat kau sai gaw anhte mung kau saga" nga nna Loi Lung hkan na Loi Yang Nmaw kawng hkan na ni mung nat kau shajang mat wa ai rai na hpung masha law mat wa ai. Dai Nmaw Kawng Loi Yawng Loi Yung ngu gaw Lahkum ga rai nga ai re majaw gaw ndai gaw hpung htinggaw mung law wa re ai shaloi "Nanhte bum ga e sha nga yang gaw nmanu ai laika hpaji mung sharin la ra na rai sai, le hkawm sa hkawm wa loi ai de le ra Magyeng mare baw le ra hkan e shara jahkrat nna nga wa na matu mai sai" ngu nna Sara Ta Dwin yan Sara Hpauwung Yaw dai hku matsun madun da ai majaw Loi Yung hkan na ni Loi Yawng Nmaw kawng hkan na ni dai Magyeng mare lahta e deng mi daram hkan tsan ai kaw e Hkamut hka kau kaw e htingra sa hkyen rai na dai kaw e masha nga hpang wa ai. Jawngma kanu kawa ni mung nga wa jawng mung bai hpaw wa rai na dai kaw Hkamut jawng ngu ai laika sharin jawng mung nga hpang wa re ai hpang gaw angwi angwi angwi sha Nam Lim hkran de mung masha mung nga wa Magyeng hkran de mung nga wa rai hpang angwi sha wo ra bum ga layang ga ndai Lahkum ga ngu ai hkan na ni yawng gaw hpung masha tai mat wa ai law mat wa jang Lahkum hpung ngu ai mung rai wa ai. Lahkum hpung ngu ai ndai hpe ya lai wa sai kade nna ai aten kaw nna shaning sumshi ning mali shi ning ndai daram kaw na gaw Nam Lim hpung ngu nna shamying ai hpe Nam Lim buga hpung ngu nna daini shamying mat wa ai rai sai. Dai daram sha tsun lu ai law.
Origination date 2019-05-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0126
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Labya Naw Din : speaker
DOI 10.26278/5fa2c74085201
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Labya Naw Din (speaker), 2019. Nam lim buga a lam (Nam lim village). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0126 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c74085201
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0126-A.eaf application/eaf+xml 14.9 KB
KK2-0126-A.mp3 audio/mpeg 3.63 MB 00:03:57.566
KK2-0126-A.wav audio/vnd.wav 130 MB 00:03:57.550
3 files -- 134 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found