Item | Title | Actions |
---|---|---|
0866 | Hti Gyike gaw hti chyai shara (The origin of Hti Gyike) | View |
0867 | Kadu hte Ganan a lam (The Kadu and Ganan peoples) with English translation | View |
0868 | Kasha masum lu ai la (Food without salt) with English translation | View |
0869 | Kawng kaling kawk kalak hkawngrang mahkawn shap (Bird singing) with English translation | View |
0870 | La langai mi kasha law tim langai mi mung kawa hpe n tsaw ra ai lam (The father who was not loved by his children) with English translation | View |
0871 | Lapawp gaw shinggyim masha ni hpe matsat ai (Why snails loathes men) with English translation | View |
0872 | Lup du sa hkrap hkrap re ai wa (The man who cried at a grave) | View |
0873 | Machena hte Myitkyina (The origin of the name Myitkyina) with English translation | View |
0874 | Lau du lagaw lau sha wa nnhtaw (A Jinghpaw proverb) with English translation | View |
0875 | Madu jan masum lu ai la a lam (The man who got three wives) with English translation | View |