Item | Title | Actions |
---|---|---|
2288 | Hpun ru tai ai kanam (Daughter-in-law who became a tree root) | View |
2289 | Jahkya si kaw na hkawhkam tai (The man who became a king from a wild pulm) | View |
2290 | Kaji di n mai yu kaji ai (Why you shouldn't take it lightly because it's a child) | View |
2291 | Lalaw ma hte jahkrai (Orphan and bullies) | View |
2292 | Masu maumwi (Liar) | View |
2293 | Masu sahte (Rich liar) | View |
2294 | Nta shachyaw hpang ai lam (Origin of the house) | View |
2295 | Rap ra ai tara (Orphan and bullies who set a trap) | View |
2296 | Num kaji hte num kaba (First and second wife) | View |
2297 | U sumpyi hte ga kumnaw (Bird flute) | View |
2298 | Woi htingnu kaw shang ai lam (Monkeys that entered the house) | View |
2300 | Mana wa ning un hpung wa hpung kamun (Hkrai Gam and Hkrai Naw: Putao version) | View |
2301 | Ma sha galang (Child-eating eagle) | View |
2302 | Bainam hkannu marai matsat a lam (Goat family with eight members) | View |
2303 | Madat mara ra ai lam (Lazy man) | View |
2304 | Shu kanu a lam (Frog mother) | View |
2305 | Jahkrai ma hte tara agyi (Orphan and judge) | View |
2306 | Lalawma hte wa hkyi (Bullies and pig shit) | View |
2307 | Hpa majaw maumwi (Why) | View |
2309 | Gumsan mare na shan dwi (Old woman and son in Gumsan) | View |
2310 | Lalaw ma hte kashu a lam (Bullies and grandson) | View |
2311 | Ga mau ga shadaw (House) | View |
2312 | Kani hte hpalap a lam (Opium and tea) | View |
2313 | Kawa a ga madat na awng dang ai lam (Man who listened to his father and succeeded) | View |
2314 | Manam hpe atsawm hkalum ra ai lam (Why it is important to entertain the guest) | View |
2315 | Ma shangai yang mying lawan jaw ra ai (Why you have to name the baby right after giving birth) | View |
2316 | Num kasha hte hpyi hpai a lam (Girl and woman possessed by a spirit) | View |
2317 | Nyau hte hkan a lam (Cat and wildcat) | View |
2318 | Shinggyim masha hpe bau ai mam a lam (Origin of the rice) | View |
2319 | Summwi sakse (Evidence from the clouds) | View |
2320 | Tsa byin wa ai lam (Origin of the liquor) | View |
2322 | Yawng lu la mayu ai (Person who wants it all) | View |
2323 | Yu a lam (Rat) | View |
2324 | Ndawng Bum Zau Ra (Great spirit Ndawng Bum Zau Ra) | View |
2326 | Gat nen hka yai (Domesticated bee) | View |
2327 | Shatan nhkan n mai ai (Why it is not good to slander others) | View |
2328 | Yu gamung (Rat conference) | View |
2329 | Hkan nau lahkawng kadai wa shawng num wa (Brothers who competed to see who would marry first) | View |
2330 | Jaugawng wa a lam (Hunter) | View |
2331 | Lamu ntsa de kadai nga na jahtau shingjawng (People who shouted out to see who was up in the sky) | View |
2332 | Ma sha galang a lam (Child-eating eagle) | View |
2333 | Nga kaw lahta wa n tu ai lam (Why cows don't have fangs) | View |
2334 | Nhkum ni tsi tai ai lam (Medicine of the Nhkum people) | View |
2335 | U hka chyang ai lam (Why crows are black) | View |
2336 | Wa hkang gwi shaprai (Dog that erased the pig's footprints) | View |
2340 | Ga reng ai lam (Splendid words) | View |
2341 | Gwi hte bainam a lam (The dog and the goat) | View |
2349 | Baren mu achye shaw ai lam (Dragon pulled out from the cave by a thunderbolt) | View |
2350 | Hkrit ai wa a lam (Shyster) | View |
2351 | Jum shingka la ya ai lam (Salt) | View |