Item details
Item ID
KK1-2314
Title Manam hpe atsawm hkalum ra ai lam (Why it is important to entertain the guest)
Description Transcription (La Ring)
Moi shawng de e mare langai mi nga ai da. Mare langai mi nga re dai kaw e mare baw hte e mare mai kaw e, mare mai.. mare dai hta e grai manam hpe e hkalum chye ai dum nta langai mi nga ai da. Rai yang gaw dai dum nta kaw gaw shanhte gaw matsan ai, matsan ai. Rai yang gaw e manam grai hkalum chye ai da. Kaja wa lani mi na nhtoi hta gaw jinghku manam langai mi wa du ai da. Wa du.. rai yang gaw ndai jinghku manam hpe e atsawm sha e shanhte mung le.. dai u ni shat nbaw ni atsawm.. di nna akawm alawm di nna zinlum ai da. Zinlum rai yang gaw kaja wa manam dai wa yup.. nna shi hpe atsawm.. sha zinlum ai majaw shi hpe yupra mung atsawm di jaw ai majaw e manam dai gaw e shana de apyaw.. sha yup nna jahpawt e galoi.. wa ai kun mung nchye ai da. E manam hpe mung njasu e shanhte gaw kabu.. gara hte e jahpawt maga mung e nbaw nneng hte e sa gun sa jaw ai da. Sa gun sa jaw rai yang gaw, koi manam dai bai n nga. Nnga yang gaw bai "Koi manam dai wa ya she kaning rai kaning di na" ngu shi yupra kaw e yu yang gaw yawng.. ja hkrai shaman ya.. shaman ya ai da manam hkalum chye ai nta kaw gaw. Rai yang htaw.. mare baw maga nga ai nta masha wa gaw "Koi.. nanhte matsan ai dai daram ram lu ai gaw kaning re ma" ngu la wa sa gawn ai da. Sa gawn yang gaw e "Ning di manam hkalum ai majaw an nu wa ni ning re re" nga nna mabyin masa yawng hpe e tsun ya ai da. Tsun ya rai yang gaw "E anhte kaw mung manam yang mai na wa, anhte mung grai lu mayu grai su mayu ai law" ngu nna tsun ai da. Tsun yang gaw kaja wa shanhte kaw mung manam langai mi du ai da. "E Kanu e jinghku manam du ai lo, e jinghku manam hpe e daw jaw daw ya na myit ga law, u byen ga lo" ngu yang dai madu jan gaw "E.. gaw daw jang rang wa ba nnga gaw daw na u de" matsa mawa ga law law tsun ai le i. Hpa gaw hpa matsa mawa ga tsun "Gaw daw u law hpa law nya law" nga tsun na she, "Byen u htaw.. kachyi sha law wa byen u" ngu na u mung byen ai da. Byen gaw byen nna jaw. Aput a-ngun let jaw rai yang loi hkring bai "Nbaw nneng udi ni n nga i" ngu yang mung "Nbaw nneng u di, hpabaw dumsi, dumsi hkyi sum pum i, nga hkyi sum pum i" nga matsa mawa ga grai.. tsun nna nga ai le. E mana di na matu, mana shabawn na matu e mana ngu gaw si yang lang na matu nga ga rai nga, mi na gaw du-u ngu si yang bang na matu le i. Rai yang she kaja wa dai hku nga na nga nga "E jaw u mana jaw u" nga nna dai shadu jaw ai da. Shadu jaw yang gaw ya loi hkring hpawt manap maga gaw shi wa mat. Shanhte yu yang gaw "Koi du-u hkrai hpring, wang hkrai hkan mung hkyi hkrai hpring ai".. da. Moi gaw dai shaman jaw ya lu ai dai chyum laika hta mung lawm ai hpa le i anhte Jinghpaw maumwi hta mung ding re ai nga ai.. da. Dai majaw jinghku manam jasam mi rai rai tinang a dum nta kaw du ai manam ni hpe e jinghku jingyu hpe e atsawm sha hkalum ga hte e hkalum yang e chyeju bai hkam la lu na re. E dagam dala ai ga tsun yang dagam dala ai hku tinang hkam sha na re nga ai. Shalang ni i sharin shaga ai hku nna jahta maumwi hku nna sharin shaga ai lam dai hku nga ai hku re.
Origination date 2019-01-29
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2314
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Gareng Laga Kung Hpan : speaker
DOI 10.26278/5fa1780b3e5a5
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Manam hpe atsawm hkalum ra ai lam (Why it is important to entertain the guest). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2314 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1780b3e5a5
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2314-A.eaf application/eaf+xml 14.6 KB
KK1-2314-A.mp3 audio/mpeg 4.56 MB 00:04:58.769
KK1-2314-A.wav audio/vnd.wav 164 MB 00:04:58.740
3 files -- 169 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found