Item details
Item ID
KK1-2118
Title Hkam sharang ai hte masha hpe naw hkye ai hkaida yen nu (Widow who is endurable and saves others)
Description Transcription (by Lu Hkawng)
Ya ngai hkai na maumwi gaw hkam sharang ai hte zingri zingrat mung hkam sha nna masha hpe hkye ai maumwi re nga ai re. Ya um..ngai hkai na maumwi gaw moi shawng de e, gaida jan shan nu nga ma ai da. Ndai gaida jan gaw ma langai sha lu ai da. Ndai gaida jan gaw shi kasha hpe e grai tsawra nna, eh.. bau maka kaba shalat nna hpaji ni sharin ya ai. Rai tim ndai ma gaw shaga n madat ai. Kanu a ga hpe n madat ai lale jahpre re ai ten mung grai law kanu gaw ndai ja gumhpraw tam yi magam bungli ni galaw rai jang kasha hpe e.. atsawm akawm di nna e.. ndai karai mungga ni ndai lam amyu myu hku na ma ni chyena na hku atsawm nga nna, angwi apyaw nga nna n lu sharin lu um.. n lu sharin ai. Sharin shaga na ten n lu ai majaw ma ndai hta eh.. kanu a tsawra myit nau n hkam sha ai zawn re nna, kaba wa ai majaw kanu hte tsangang ai zawn zawn re nna, asak hkrung ai majaw ma ndai gaw myit tsaw ai hte myit ja ai e.. masha ni tsun ai ga chyu hkrai madat mat wa ai. Dai majaw kanu gaw grai yawn ai. Dai majaw shi a majaw kanu gaw zingri zingrat ma grai hkrum ai. Kalang mi hta e, dai mare kaw e dai mung ma langai sha lu ai gaida jan shan nu re. Gaida jan shan nu dai gaw, um.. kahtawng kaw e nhkru nkaja ai ndai roi rip ai eh..lam galaw ai hku rai nga ai. Gaida jan ngu ai langai wa a kasha kaji dik htum ai hpe e roi rip kau ya ai. Hkum shang roi rip kau ya ai lam hpe e htaw hkawm nna eh..roi rip kau ai lam hpe e shi galaw ai majaw dai ni salang ni kaw e(amu) tai wa ai majaw um.. shi hpe e sat kau na madang de e htawng rawng ai, htawng nga tim mung shi, hkun, sumshi ning rawng na maga de du mat wa ai. Dai mare masha ni pi naw n hkye la lu ai hku rai nga, dai mare masha ni pi naw shan nu (Ashehkan) nnga hpa mung n lu re ai re ai majaw gaw dan re nhku nkaja akyang gaw bai rawng re ai majaw oh ra roi rip hkrum ai ni gaw htawng bang ya mit ngu nna tsun, re nga ai kaw shan nu hpe hkye na shan nu hpe e.. garum na masha htum mat ai daram hku nna, hkam sha taw nga ai aten hta e masha gaw manu mana law ai. Rai tim mung shan nu hpe hkye na masha nnga ai. Yawng gaw shan nu hpe e aroi ara di nna htim sat taw nga ai kaw e gaida jan langai mi hpe e wa shaga nna, e.. masha ni gaw nang hpa n lu ai htawng bang na re nang hpa n lu ai e.. shi hpa lu ai n re, nang mung hpa lu ai n re masha hpe (ama)hkam ai ngu ai gaw ja gumhpraw lu ra ai, e.. ngu nna e.. shi nwa yang nang wa ra ai baw re tsun ai. Rai tim mung anum dai gaw matsan nau dum ai majaw um.. shi a dai num gaida jan shan nu a lamu ga htinghput htingra tim dut kau na ga ai. Nang hkam ya rit nga ai majaw dai gaida jan langai mi hkam nna, dai masha salang law law nga tim dai gaida jan chyu sha she, ndai nhkru bu dik ai gaidan jan shan nu hpe e hkam la nna e, dai si ai kaw na mung ndai htawng rawng ai kaw na mung hkam shaw tawn da ai, kaw nna, dai hkam nna wa kau sa i nga jang e ndai gaidan jan shan nu hpe gaw gawt shapraw kau ai hku rai nga dai mare law ndan re e.. roi rip ai masha kasha hpe htaw hkawm nna roi rip ai ngu ai gaw n mai ai. Nmai tawn da ai ngu na e.. manang wa hpe wa kau lu tim shan nu gaw dai kahtawng kaw nnga lu ai sha ah.. shan nu hpe gaw laga mare de laga bu de htawt kau shangun ai lam hpe e nga ai. Shaloi ye ndai shan nu gaw mare masha ni hpe gaw ndi di na shi hpe hkye la ai num jan hpe e.. gat dut hkawm ai shi gaw gat shagu hta gat dut hkawm nga ai num hpe she, nang na majaw re ngu nna she shan nu lahkawng hpe jawm adup agyin re lam ni nga ai. Shingrai na ndai jawm adup hkam sha ai num nde a kasha e.. ndai.. ndai wa gaw kanu hpe dai hku byin ai nga na jang maroi nnyi na shi gaw matai htang na ngu nna bai lung wa ai shaloi e, la dai hpe yu matsan dum nna, aw.. la dai mung taungban ai ngu nnga rai tim mung shi hpe yu azi matsan dum ai hte nwam di dat ai. Kaja wa nga yang gaw oh ra langai gaw jahten labye gaw re, ndai wa gaw hpa hten daw ai lam nnga ngun ja ja rai tim shi hpe hpa ndi da ai sha nang gaw nye nu hpe dai hku di ya ai. Nye nu nang hpe e shalawt dat ai hpe e.. nang hpa akyu chyeju n dum ai. Nu nu na chyeju hte e..ah..marang hta she nang ning re nna lawt wa ai hpe nang nye nu hpe ndai hku galaw ya ngu nna, sha tsun la nna e, ngai nang hpe hpa n kam di ai nye lata hte e nang hpe e nang hpe n kam hkra ai ngu nna, tsun kau da ai, tsun kau da nna ma dai mung bai wa mat wa ai. E shaloi maren masha ni yawng hkra na yang e dai hkye la ai gaida jan hpe jawm pawt mat ai da. Nang gaw hpe hpa a majaw anhte gawt kau sai anhte htawng bang na ngu ai hpe hkye la nna mi, e.. nang hpe e dingbai dingna bai jaw re dai ni nga ai shara de e hpa-re du nna hpa-re nna gat dut hkawm ai mi ngu nna shi hpe e daru ma ai da. Ndai ni gaw dusat hte maren re ngu nna tsun ma ai. Em.. gaida rai tim dai shan nu gaw gaida myit n rawng ai sha gyip sha nyem ai nnga ai. Nten n mang ai hku galaw ai shan nu rai ma ai da. Ndai shan nu gaw um..dai hku ...dai hku.. kasha galaw tim kasha hpe e, dai hku galaw oh ra hku galaw ngu nna mung kasha hpe mung hpa sharin shaga ai lam mung nnga ai. Manang wa hpe she mara shagun nna ah.. nga mat wa mat ma ai da. Dai majaw dai ni dai shan nu ni gaw htum wa mat sai da.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2118
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Laga Kai Ja Aung : speaker
DOI 10.26278/5fa1752220b07
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Laga Kai Ja Aung (speaker), 2017. Hkam sharang ai hte masha hpe naw hkye ai hkaida yen nu (Widow who is endurable and saves others). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2118 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1752220b07
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2118-A.eaf application/eaf+xml 21.4 KB
KK1-2118-A.mp3 audio/mpeg 6.93 MB 00:07:33.519
KK1-2118-A.wav audio/vnd.wav 249 MB 00:07:33.490
3 files -- 256 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found