Item details
Item ID
KK1-2062
Title N-gun ja dum ai hkanghki (Lion who thought he had a power)
Description Ya ngai hkai na maumwi gaw ndai n gun ja dum ai hkanghkyi a lam tsun dan na re. Moi kalang mi na aten hta ndai nam maling kaba law langai mi nga ai da. Dai maling ngu dusat ni hkum hkra nga ai kaw na ndai hkanghkyi ngu ai ndai wa gaw n gun ja dik htum re ai da. Dai shaloi dai hkanghkyi gaw dusat ni na mahkra hta na n gun ja dik htum re majaw shi gaw shi na myit ra ai hku sha dai nam maling kaw shi dai hku nga pra ai da. Shi kawsi ai shaloi shi ra ai dusat hpe shi rim sha rim sha re na shi gaw ndai hku laning hte laning dai hku rai nga wa ai da. Shi dai hku laning hte laning nga wa rai shaning na na re yang shi gaw dingla wa, n gun lapyin ni yawm wa re shaloi shi gaw shawoi na zawn shi gaw ndai dusat ni hpe shi kam ai hku n lu gamu rim sha ndai hku galaw ai majaw shi gaw grai myit ru mat sai da. Shi gaw grai myit ru na nga aw ngai gara hku di yang ngai na moi na zawn i ngai sha mayu ai dusat hpe lusha na kun ngu na shi gaw shi dai hku myit ai da. Nye na ndai lama mi gaw dawdan ra sai, ndai nyan gaw shaw ra sai ngu na dai hku myit ai da. Dai hku myit na shi gaw ndai hka kau dai hkan ne nlung ni lungpu ni nga ai dai makau de garet hkawm yu ai da. Garet hkawm yu na shi gaw shimlum sai i shimlum sai nga lungpu kaba law kaw dai kaw shi gaw sa rawng nga ai da. Sa rawng nga na shi gaw dai kaw machyi masu su ai da, machyi masu su na shi gaw dai lung pu kaw rawng nga sai da. Rawng nga re shaloi ndai dai rawng nga taw ai shaloi she ndai nam maling kaw na ndai dusat dumyeng n kau mi gaw da shi gaw ndai mau ai da. Ha da ndai laman e gaw i anhte hpe galoi mung dang sha sha re shi kam ai hku rim sha sha re, ndai hkanghkyi hpe nmu ai grai na sai ngu shanhte gaw shanhte dusat ni shada da hkrum let dai hku jahta hkat ai da. Dai hku jahta hkat re yawng hte mau da, ndai grai (shashay) mayu ai jahkyi nga ai da. Jahkyi wa gaw grai chye mayu ai da, shi gaw hpa baw majaw hkanghkyi ndai anhte hpang de i shawoi na zawn n gale mat ai i, shawoi na zawn kam ai hku n rim sha mat ai ngu dai lam hpe grai chye mayu na dai hku sagawn hkawm ai da. Sagawn hkawm sagawn hkawm re yang she dai shi wa she da dai hkanghkyi wa rawng taw ai ndai lungpu kaba law kaw shi wa she lai wa hkrup ai da. Lai wa hkrup re she dai kaw sa, shi grai chye mayu ai majaw dai lungpu kaba na dai mahka kaw shi sa lagu yu ai da. Sa lagu yu dat re she ndai shi gaw hkanghkyi hpe nmu shi ai da. Sa lagu yu nmu shi she hkanghkyi wa she dai jahkyi hpe shawng mu kau dat da. Mu kau dat yang she ndai mu kau dat ai hkanghkyi wa tsun ai, a jinghku wa jahkyi e da nang ngai hpe sa gawan ai i ngu tsun ai da. Ngai grai machyi taw nga ai da, ngai hpe sa garum la rit ngu dai hku tsun ai da. Dai shaloi ndai jahkyi wa gaw shi gaw re ai kun ngu na shi na myit hta dai hku myit la na shang wa ai da. Shang wa re shaloi ndai hkanghkyi wa gaw shi jahkyi wa shang wa ai hte dai jahkyi hpe gamu sha na dai kaw jahkyi hpe sha kau sai da. Sat na sha kau re shaloi shi gaw grai hkru sai da, shi gaw grai pyaw sai da. Shi grai pyaw na shi gaw lagaw hpe shi gaw lamu ntsa de marawng tawn hkra re na shi gaw dai hku n ga hku galeng na shi gaw dai hku galeng taw ai da. Galeng taw re shaloi ndai bainam ni dusat ni langai hpang langai sa wa ai da. Sa wa re, mi na zawn sha shi gaw dai hku masu ai da. A ngai hpe dai hku garum la rit, dai hku tsun na langai hpang langai dusat ni hpe shi gaw shani hte shani dai hku shi na bawnu hte rim sha taw ai da. Rim sha taw she lani mi na aten hta da ndai grai bawnu ram ai grai zen ai htau li htau la grai nga ai brangtai wa sa wa sai da. Aw brangtai wa gaw ngai shi ma hkanghkyi ndai wa gara kaw nga taw kun? gara kaw makoi taw kun ngu na shi gaw dai hku myit na shi ma dai mi na jahkyi na zawn zawn sha shi gaw chye mayu ai majaw shi gaw hkan tam yu na shi mung dai lungpu kaw mu hkrup sai da. Sa mu hkrup shaloi shi gaw sa yu ai da, shi ma mi yet jahkyi na zawn zawn sa yu re shaloi ndai hkanghkyi wa mung bai mu sai da. Ga da jinghku wa brangtai e da shang wa yu rit da, ngai yahte ndai laman hka nlu lu ai grai na sai, dai majaw ngai hka grai hpang gara taw nga ai ngai hpe chyeju hte hka naw sa du ya rit, hka naw sa ja ya rit ngu da. Hka sa ja wa ya rit ngu she ndai brangtai gaw shi gaw shawng n yau la shi ai da, hpa ma ntsun shi yang shi gaw sha yu taw ai da. Yu taw na shi gaw ndai chyinghka lam na ndai ga de yu dat ai da. Yu dat re shaloi dusat ni na lagaw hkang wa she langai hpang langai shang wa, shang wa re lagaw hkang sha mu ai da. Pru wa ai lagaw hkang wa nmu ai da. N mu na shi na bawnu kaw shi gaw aw ndai wa i anhte hpe n dai wa nyan ai she re sai. Anhte dusat ni hpe shi moi na zawn nku gamu sha ai majaw ya gaw shi anhte hpe nyan na lani hte lani rim sha taw ai she re sai. Ndai ya shang wa ai dusat ni gaw pru wa ai lagaw hkrang langai ma nmu ai. Dai majaw ndai gaw bawnu galaw ai she re sai nga na shi na shi hkrai dai hku sha myit la na shi gaw tsun ai da. A da hkau hkanghkyi e nang kaja wa sha hka lu mayu ai i ngu tsun ai da, dai shaloi she hkanghkyi wa mung grai lu mayu ai law da. Jinghku brangtai e ngai hka grai lu mayu kut taw nga sai ngu tsun ai da, ngai sa ja wa ya na yaw ngu tsun ai da. Ngai hka sa ja wa ya na yaw jahkring mi sha la taw u ngu tsun ai da. Jahkring mi sha la u ngai kagat na sa ja wa na ngu tsun ai da. Dai shaloi hkanghkyi wa mung shi gaw mai ai mai ai ngu na shi gaw dai hku tsun, dai brangtai gaw kagat mat wa sai da, lawan lawan lagat mat wa na she ndai shi ndai nam maling kata kaw nga ai dusat ni mahkra hpe lawan lawan shaga da. Lawan shaga la na, a anhte zuphpawng hpawng ra sai anhte lama mi dawdan ra sai ngu tsun ai da, dai shaloi she kaja wa dai nam maling kaw nga ai dusat ni ma hkra mung dai brangtai saw ai hte maren shanhte gaw zuphpanwg sa wa sai da. Zuphpawng sa wa she dai shanhte yawng du dai kaw e tsun sai da, manang ni e da nanhte hpe ngai ndai zawn re zuphpanwg shaga ai gaw da ngai nanhte hpe tsun na lam nga ai da. Anhte hpe grai dang sha ai anhte hpe galoi mung shi kam ai rim sha, shi kam ai hku galaw ai ndai hkanghkri ndai wa da anhte ni nmu ai grai na sai ngu ndai yawng hte myit taw ai wa, ndai hka kau makau na lungpu kaba law kaw she shi dai kaw sa nga sa machyi masu su na she anhte hpe lani hte lani shi ndai hku rim sha taw nga ai. Dai majaw dai ni anhte ni i lama mi dawdan ra sai ngu tsun ai da. Dai shaloi she shanhte gaw bawngban ai da, shanhte ni yawng bawng ban da. Bawngban re shaloi ndai brangtai gaw tsun ai da, anhte ni ndai dai lungpu kaw nga ai ndai hku hpe anhte ni matsut kau na, matsut kau na ndai yi hku sa la ai ni sa la mu. Ndai yi hku hpe gatsu na dai kaw wan nat bang ga, ndai hkanghkyi wa hpe anhte dai ni gaw sat nan sat ra sai, nsi tim nsat yang ndai nam maling kaw anhte ni nga n pyaw ai ngu dai hku tsun ai da. Anhte tam lu tam sha na grai yak ai ngu na dai hku bawngban re shaloi shanhte gaw mai sai da, dai shaloi she ndai shi na manang ni ndai woi hpe gaw hkau woi nang gaw oh yi de lawan wan kagat sa u. Yi kaw nga ai yi hku ni hpe sa masawn wa yaw ngu tsun ai da. Dai shaloi she ndai nkau mi hpe gaw nang gaw wan hkret hpai yaw ngu tsun ai da. Nkau mi hpe gaw i nanhte gaw wan shanan ni hpai u ngu na shi gaw dai hku dawdan hparan ya ai da. Hparan ya she woi mung dai zuphpawng ngut ai hte dai seng ang ai bungli hpe shanhte ni galaw sai da, galaw na ndai hkanghkyi kaba wa ndai makoi taw ai shara kaw shanhte ni gaw sa wa sai da. Kadai kadai la ang ai rai ni hpe hpai na sa wa shun, 1, 2, 3 dai hku hti da, dai shaloi yawng hte hpru di na dai n kau mi gaw yi hku matsut ai ni matsut, dai hku hku ai hte mahkra matsut da, dai yi hku de hku nga ai mahkra matsut na she dai woi wa matsut ngut ai hte n kau mi gaw dai wan ni galaw da ai wan shingna kaw wan shakap na kalanag ta dai lungpu hpe nat dat ai da. Dai yi hku hpe nat dat na dai lungpu gaw dai yi hku ni hkru wa na she dai lungpu ga kaprang mat na dai hkanghkyi wa mung dai kaw sha shi na asak si htum mat ai da. Dai shaloi she shanhte ni gaw aw anhte na bungli awngdang sai ngu na shanhte ni yawng hte myit hkrum mang rum let ndai nam maling kaw grai pyaw hkra i, tam lu tam sha na rau rau sha nga pra mat ai da.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2062
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Dumhpya Htu Bu : speaker
DOI 10.26278/5fa17422e65e4
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Dumhpya Htu Bu (speaker), 2017. N-gun ja dum ai hkanghki (Lion who thought he had a power). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2062 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa17422e65e4
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2062-A.eaf application/eaf+xml 31.2 KB
KK1-2062-A.mp3 audio/mpeg 8.87 MB 00:09:39.979
KK1-2062-A.wav audio/vnd.wav 319 MB 00:09:39.958
3 files -- 327 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found