Item details
Item ID
KK1-0091
Title Nsam ni a lam (The color)
Description Transcription (La Ring)
Ga baw gaw nsam ni a lam da. Moi shawng de da shanhte ni mare langai mi kaw da e mare kasha langai mi kaw nga ai mare kasha langai mi kaw da dai langai mi kaw na jawng kaw da jawng langai mi kaw da shanhte ni gaw da e shanhte ni jawngma ni sa ai da. Jawngma ni sa na laika sa sharin ai. Lani mi na nhtoi she sarama gaw da shanhte hpe maumwi tsun dan ai da. Maumwi tsun dan ai sarama gaw madun ai da sarama gaw madun ai da. "Hah ma ni e ndai sumla kaw yu dat u ndai hpabaw rai" ngu tsun ai da. Ma ni gaw htai sai da "Laika buk" ngu tsun ai da. Dai shaloi she "Ndai laika buk kaw laika ni lawm ai i" ngu tsun yang ma dai ni gaw "Nlawm ai" ngu tsun ai da. "Ndai laika buk kaw ma ni laika ka na matu re i ndai laika ka ai baw laika buk re i" ngu tsun yang she "Nre ai" ngu tsun ai da. Dai she "Ndai hpabaw ni rai" ngu tsun jang she "Ndai ndai laika buk gaw hpabaw ni rai hpabaw ni mu ai rai" ngu tsun yang ma ni gaw tsun ai "Nsam ni re ai" ngu tsun ai da. Dai she "Nsam ni re ai" ngu tsun jang she nsam ni re ai ngu tsun ai da. Shawng nnan "E ma ni e da sarama da nsam ni gaw da ma ni hpe ga tsun taw ai shaga mayu ai tsun dan mayu ai da madat na i" nga di na tsun ai da. Dai she ma dai ni gaw "Madat na" ngu di na tsun ai da. Dai she sarama gaw da tsun dan sai da. Ahtoi ndai ahtoi gaw hpabaw hpe e hpabaw hpe madung dat ai re chye ai i" ngu tsun ai da. "Ndai ahtoi tsawm ai i ntsawm ai i" ngu tsun yang ma dai ni gaw "Grai tsawm ai sarama" ngu tsun jang she "Hah ndai ahtoi gaw hpabaw hpe tsun ai i nga yang gaw da sumsing mungdan hpe tsun ai da. Sumsing mungdan ndai sumsing mungdan ngu gaw ndai ahtoi zawn sha htoi kabrim tsawm ai shara grai pyaw hpa re ai shara re ai. Grai pyaw na zawn re pyaw hpa re ai. Sumsing mungdan kaw gaw machyi ai shat kaw si ai kan machyi ai dai lam ni hpa nnga sai htani htana ngwi pyaw ai shara re ai. Ndai ahtoi gaw dai hpe tsun dan taw ai" ngu di na tsun jang she "Raitim mung da ndai hpe bai yu u ndai hpabaw nsam rai" ngu tsun jang she "Achyang" da. Ndai achyang gaw hpabaw hpe tsun mayu ai i nga yang gaw da ndai achyang gaw mara yaw ma ni e ndai mara ngu ai gaw da Yesu nra ai hpe myit ai tsun ai galaw ai. Ah gara hku myit ai "Umm manang ndaii hpe ya ngai muk lu ai shaloi shi muk lu ai shaloi ngai hpe njaw sha da ai um ya ndai kalang ngai ma nang hpe njaw sha ai gaw" nga na njaw sha ai. Hpang e gaw "Ngai pyi shara chyat taw ai ngu yang me wo sit u" nga na htu kanawng kau ai myit ai galaw ai ngu jang tsun ai. "Nang ngai hpe ma ni nshaga la da ai le hkum sa wa ngai hte ngai hpe hkum sa shaga ngai hte hkum sa pawng hkum sa pawng kaga manang ni hpe sha shaga la na nang hpe nshaga ai" nga na tsun ai dai ni ma hkra gaw da mara re ai da. Dai mara a majaw da anhte ni gaw ndai zawn rai htoi tsawm ai sumsing mungdan ngu kaw e sumsing mungdan ngu hpe madun dan taw ai ndai zawn re shara de anhte ni nlu shang sai. Ndai zawn re chyang mang ai mara a majaw da. Raitim mung da Karai Kasang gaw anhte hpe tsawra ai hte maren lama mi lajang da ya ai da. Dai gaw hpabaw rai i nga yang gaw nang kaw yu dat yu u hpabaw rai na rai" nga yang "Ahkyeng" nga re ai ndai ahkyeng gaw da Yesu Hkristu na tsawra myit hpe tsun ai da. Yesu Hkristu na asai hpe tsun ai. Yesu Hkristu gaw e ma ni sarama ni na ma hkra na matu mungkan shinggyim masha ma hkra na matu yubak a majaw wudang ntsa kaw si hkam ai. Shi na asai hkaw hkam ai machyi hkam ai asai hkaw hkam na shi gaw anhte ni hpe hkye la ai. Shi si hkam ai hte nngut ai masum ya ngu na nhtoi hta Yesu gaw Shi gaw bai hkrung rawt wa ai. Ndai ahkyeng gaw Yesu Hkristu a sai hpe anhte ni dum taw na matu Yesu Hkristu gaw anhte hpe e yubak mara kaw na hkye la sai ngu hpe dai hpe dum shai na matu re ai. Dai gaw Yesu Hkristu na sai hpe madun dan ai dai hpe kam sham sai ni anhte ni ma hkra gaw ndai zawn re htoi tsawm ai sumsing mungdan de lu shang sai" ngu di na tsun dan ai da. Dai she "Ah dai hku Yesu Hkristu hpe hkye hkrang la ai Madu ngu na hkap la sai nga jang gaw da nang kaw yu dat u hpabaw sumla hpabaw nsam rai" ngu yang gaw "Ahpraw" e dai zawn sha mi sha chyang mang ai achyang san re mara nga taw ai kaw na Yesu Hkristu hpe hkap la kam sham sai ni anhte gaw asai Yesu Hkristu na asai hte mari la hkrum ai anhte ni gaw ndai zawn re hpraw tsawm ai hpraw tsawm ai e mara nnga sai mara nnga sai hpraw tsawm ai de anhte ni du wa na re ai. Dai hku rai yang gaw lani mi na nhtoi hta anhte ni ndai zawn re htoi tsawm ai sumsing mungdan de lu shang sai" ngu tsun ai da. "Dai hku sha nngut ai da Yesu Hkristu hpe hkap la kam sham sai ni mahkra ndai zawn mara nnga sai ni ma hkra gaw da ndai zawn re atsit e atsit ngu gaw ma ni hpun hkai da yang gaw lani hte lani gaw shi gaw kaba wa ai. Kaba wa ai dai zawn zawn sha ndai atsit atsit gaw shi gaw lani hte lani kam sham ai kaw rawt jat galu kaba wa na matu e tsun shaga taw ai re ai" ngu di na sarama gaw da ma ni mahkra hpe dai nsam ahtoi achyang ahkyeng ahpraw atsit dai nsam manga na lam tsun dan ai da.
Origination date 2016-12-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0091
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
H. Lu Lu Aung : speaker
DOI 10.4225/72/5988902b30164
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), H. Lu Lu Aung (speaker), 2016. Nsam ni a lam (The color). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0091 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5988902b30164
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0091-A.eaf application/eaf+xml 22.1 KB
KK1-0091-A.mp3 audio/mpeg 4.93 MB 00:05:23.579
KK1-0091-A.wav audio/vnd.wav 178 MB 00:05:23.572
3 files -- 183 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found