Item details
Item ID
Title Some New Guinea languages
Description Some New Guinea Languages. -- Side 1: -- Roro (Koro?) - Austronesian language along coast east/west of mouth of Angabunga River, Central Province, PNG. -- Motu - Austronesian language, Port Moresby district and several other coastal settlements, Central Province, PNG. -- Bola - Austronesian language, Willaumez Peninsula, West New Britain Province, PNG. (Bola begins at 21 min 44 sec) -- Sinaoro = Sinagoro. Austronesian language (many dialects) in the Kemp Walsh and Ormond-Waipara Rivers region, Central Province, PNG. (Sinagoro begins at 33 min 55 sec and contains the first 100 words of the Swadesh word list) -- Koitabu - Papuan language north and west of Port Moresby. -- Notsi - Austronesian language, North New Ireland, New Ireland Province, PNG.

PNG language speakers and informants of Roro (Koro?), Motu, Bola, Sinaugoro, Koitabu and Notsi were recorded in two parts - First 100 words of Swadesh word list and secondly a narrated story of "The boys and the coconut in the languages."
The speakers include;
Sinaka Goave - Roro (Koro?), Central Province
Daure Gaigo- Motu, Central Province
Lucas Waka - Bola, West New Britain Province
Vere Bau - Sinaugoro, Central Province
Vaburi Dauge - Koitabu, Central Province
Samuel Kukuris - Notsi, New Ireland Province

The Story of the boys and the coconut.
A small boy and his food, he puts them on the mat. Another boy he comes. He sees the food and he takes it. He gives some to his small brother and they eat. Not long, the oldest boy comes. He sees the mat but there is no food. He looks over and two boys are eating. “Why are you eating my food?” he says. “You do not have any?” “No, we don’t have any but you are eating!” “Who said you got mine?” “No one, we saw them and we got them” “But I want, these are mine but I will give some back to you and we will eat together” And then they shared it, then sat together and then they ate it. When the finished eating, one said, “I want some more, are there any coconuts?” “Yes, coconuts are on the tree. If you want to climb, I won’t climb that tree because it’s big, I am not big. But my big brother knows how to climb!” He went and called his big brother. The big brother came and climbed and then he threw three down for the boys and he kept one for himself. He got the knife and bore holes and they drank the water. When they were satisfied, they played again. They played a little bit and they slept. They lay on the ground and they went to sleep. They woke up and they were hungry again but they had no food. One boy said, I”I am going to my mother, she will give me more food” And the other one said, “Me too, I am going because she gave me food yesterday!” So they all went to his mother. “Mother, we want eat some things!” one said. “You’ll give us some?” “Here, some yams are here! Am I the one who is feeding you all? Yesterday I gave you food! If you want food, you should go and look for it yourself. After this don’t return today”. The boys took the food and left. They sat down in the shade and ate. Then one boy said, “I saw a snake!” “Where did you see it?” the others asked. “Over there, near the stone!” “Okay, let’s catch it!” but the boys were afraid of the snake and didn’t go for it. “Hey, did the snake see them. Is it afraid of us too?” The snake slithered under the rock and the boys looked for other things to go.

Transcribed by Eileen Bobone.
(Steven Gagau, January 2021)

Further Notes:
First Language: Roro
(original description here was 'Koro'), but recording clearly sounds like /Roro/. Both are languages spoken in PNG - Roro being a dialect of Waima.

Second Language: Motu
recorded by Daure Gaigo and [unclear] Dekavi?.

Other Languages, as above: Bola, Sinaugoro, Notsi
Origination date 1965-01-28
Origination date free form
Archive link
Arthur Capell
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Koro, Motu, Bola, Sinagoro, Koitabu, Notsi
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Region / village Central Province, West New Britain Province, New Ireland Province
Originating university University of Sydney
Operator Nick Fowler-Gilmore
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Arthur Capell : recorder
Steven Gagau : data_inputter
Eileen Bobone : transcriber
Vere Bau : speaker
Sinaka Goave : speaker
Daure Gaigo : speaker
Lucas Waka : speaker
Vaburi Dauge : speaker
Samuel Kukuris : speaker
DOI 10.4225/72/56E97DE010A92
Cite as Arthur Capell (collector), Arthur Capell (recorder), Steven Gagau (data_inputter), Eileen Bobone (transcriber), Vere Bau (speaker), Sinaka Goave (speaker), Daure Gaigo (speaker), Lucas Waka (speaker), Vaburi Dauge (speaker), Samuel Kukuris (speaker), 1965. Some New Guinea languages. XML/MPEG/X-WAV/JPEG/TIFF. AC1-243 at
Content Files (11)
Filename Type File size Duration File access
AC1-243-A.eaf text/xml 218 KB
AC1-243-A.mp3 audio/mpeg 56.5 MB 01:01:52.860
AC1-243-A.wav audio/x-wav 1020 MB 01:01:52.849
AC1-243-IMG_01.jpg image/jpeg 797 KB
AC1-243-IMG_01.tif image/tiff 28.6 MB
AC1-243-IMG_02.jpg image/jpeg 990 KB
AC1-243-IMG_02.tif image/tiff 28.6 MB
AC1-243-IMG_03.jpg image/jpeg 888 KB
AC1-243-IMG_03.tif image/tiff 28.6 MB
AC1-243-IMG_04.jpg image/jpeg 1020 KB
AC1-243-IMG_04.tif image/tiff 28.6 MB
11 files -- 1.17 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 11

Collection Information
Collection ID AC1
Collection title Arthur Capell recording collection
Description Recordings from a wide range of languages across South-east Asia, Africa, Australia, New Zealand, North America and Europe.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Andrew Taylor
View/Download access Aaron Wade
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative

Must be logged in to comment

No comments found