Item details
Item ID
MS2-004
Title Scheller4
Description Refer to Items MS2-Contents1 and MS2-Contents2 for guidance on contents.
---
The following provided by Steven Gagau (Kuanua speaker), June 2017, with reference to the Kuanua section in the middle of side A recording:

General:
The Kuanua language account is mostly narrative of Tolai people historical myths and folktales. There were beliefs that the land were and people were under the care of ancestral spirits and people would witness or experience incidents and situations in their daily living and was the doing of the spirits who looked after them and cared for their livelihood or well being.

Speakers:
IaMaria – speaking about ancestral spirits of the lands look after the people.
Part of narrations was by collector Meinrad Scheller who jointly shared the speaking in the Kuanua language.

Locations:
Paparatava, Gazelle Peninsula of East New Britain Province. Different locations covered North-western and central/inland areas

Detailed Content:
#1 - It’s a historical story of two (2) ancestral spirits caring for the land and livelihood of the people and the society who lived mostly in the central to north and western areas of the Gazelle Peninsula of East New Britain Province. The spirits were brothers in ToKabinana and ToPurugo who took over the responsibility to look after and over the people after their spirit father died. ToKabinana was responsible for the north-western area and ToPurugo for the central/inland area towards the Baining mountain ranges. ToKabinana and ToPurugo met regularly for updates on how the people conducted their lives with subsistence gardening, feeding their families with food and prepared and cooked well, how they engaged in cultural and traditional activities. The different areas and villages cover peoples of Tolai, Taulil and Baining. They had different ways, levels of their livelihood or standard of their living in speaking dialects and languages, way they prepared food, the way families and their villages do things as well as ways of the traditional and cultural activities conducted.

#2 – Story of a man named Palai (human being) conversing with an invisible man named Toiau (the dead or a spirit being). They actually were brothers and it was common thing that the dead visit the living when they want to re-connect. The dead or invisible person is commonly known as a “tabaran”. In this particular incident the “tabaran” appear to Palai and said he was hungry and was weak because of no food in the spirit world. So Palai climbed coconut tree for dry nuts to bring home to his mother and him to prepare food for the “tabaran”. They baked taro and roasted a chicken in the stone oven. They then prepared a type of delicacy called a “ku”. The “ku” is a creamy coconut milked green substance cooked in hot stones in banana leaves. The leaves of a certain type of tree is crushed and mixed with scrapped coconut where the milk juices are extracted then boiled n the banana leaves till the creamy substance is produced. It is now eaten with the taro and chicken as a dressing and adds the sweetness to the meal. These type of meals are only for important or special occasions so the meal for the “tabaran” was a special one being family – eaten by the unseen brother.
Palai then offered the food to the “tabaran” on open banana leaves who ate it and finished it. Palai then wrapped some extra food so the “tabaran” can bring with him to wherever he resides. Then the “tabaran” invilted Palai to accompany him to wherever he was going but Palai replied that he has already fed him and he can leave now as they are different and live in two different worlds as he was iving and the “tabaran” is dead and now a spirit no seen.

#3 – Continuation of Item#1 with the two ancestral spirits ToKabinana and ToPurugo but narrated jointly in parts by the collector Meinrad Scheller and Maria. Its talks about meeting each other and updating what was going on in the various villages and areas they covered. Its shows that the spirits were concerned and caring making things possible for the better livelihood of the people they were responsible for.
Of the two, ToKabinana was a smart one and ToPurugo was always going things wrong and the wisdom of ToKabinana was correcting him so he can follow how he does things for the people he was responsible for. Advice ranged from how people lived their lives, their ways of doing things, how they planted food gardens and harvesting, how they hunted and fished, how they did feasts and ceremonies etc.

#4 – Account of IaMaria who is the narrator/speaker of the stories. She was born in the village Tinganabui as there were no hospitals then. She came from a family of eight (8) however three (3) first siblings died at their passed away prematurely
Origination date 1966-01-01
Origination date free form 1966-01-01
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/MS2/004
URL
Collector
Meinrad Scheller
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s)
Dialect
Region / village Marunga and Vunapope
Originating university La Trobe University
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type
Roles Meinrad Scheller : recorder
IaMaria : speaker
DOI 10.4225/72/56F9484682969
Cite as Meinrad Scheller (collector), Meinrad Scheller (recorder), IaMaria (speaker), 1966. Scheller4. MPEG/VND.WAV. MS2-004 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/56F9484682969
Content Files (4)
Filename Type File size Duration File access
MS2-004-A.mp3 audio/mpeg 42.4 MB 00:46:16.420
MS2-004-A.wav audio/vnd.wav 467 MB 00:46:16.360
MS2-004-B.mp3 audio/mpeg 34.9 MB 00:38:05.139
MS2-004-B.wav audio/vnd.wav 385 MB 00:38:05.90
4 files -- 929 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 4

Collection Information
Collection ID MS2
Collection title Prof. Meinrad Scheller's field recordings
Description The materials in this collection were retrieved and digitised by Sascha Völlmin at the Department of Linguistics at Zurich where they had been donated by the recorder, Professor Scheller. Their addition in PARADISEC was made possible through the cooperation and support of Balthasar Bickel, Mathias Jenyn and Sascha Völlmin. The brief notes on the collection and on Professor Scheller’s research in Melanesia were compiled by Tonya Stebbins (Research Centre for Linguistic Typology at La Trobe University).
PARADISEC believes that many of the items provided through this guide are no longer the subject of copyright restrictions, or have been cleared for display in this service by the Copyright owners. However, PARADISEC invites any individuals who believe they hold current rights over items provided through this service to make contact.
Professor Scheller was born 17.5.1921 in Zurich and died 24.4.1991. He is remembered by colleagues and former students as being modest, highly intelligent and original. He was also noted for his commitment to attention to detail, being very diligent and careful. He had a great sense of humour, surfacing in his lectures and also occasionally in the recordings held by PARADISEC.
Scheller suffered from ill health throughout his career and, along with his tendency to be highly critical of his own work, this resulted in him publishing relatively little. He was a supportive mentor for a number of students and was widely liked by colleagues.
His interest in languages was surprisingly diverse: this included Indology (after becoming emeritus, he apparently translated a poetic work from the Sanskrit) as well as interests in Slavic a Celtic languages Plus he seems to also have studied non-European/Indogermanic languages (Turkish, Georgian)
Scheller spent 7 months travelling in Papua New Guinea in 1966. The recordings in this collection were gathered during this period. It is clear that his interest in non-Indogermanic languages significantly predates this time since he lectured on "The language families of the world" in 1960/61, displaying his enormous knowledge of the diversity of world languages, and especially his knowledge of Melanesian/Papuan. Scheller’s Habilitation apparently included discussions on how alienable and inalienable possession play a role in Indogermanic and this may have been the start of his interested in a wider typological profile of languages, including the languages of Melanesia which frequently distinguish these categories.

• 1940 started studying Philology & Indogermanic languages in Zurich
• 1948 PhD in Zurich (Die Oxytonierung der griechischen Substantiva auf -i?)
• 1948-1954: numerous scholarships / assignments all over Europe (Prague, Paris, Munich, Oxford)
• 1956/57 Habilitation in Zurich (Vedisch priy?- und die Wortsippe frei, freien, Freund. Eine bedeutungsgeschichtliche Studie)
• Then: Worked in Zurich & Fribourg & Munich
• 1975 Prof in Zurich, built a new institute from scratch, including a very good library comprising descriptions of many languages across the world
• 1998 emeritus

These biographical notes are based on information in the following source. (Thanks to Birgit Hellwig for her assistance with translating this material).
Bisang, W; Rinderknecht, P. Von Europa bis Ozeanien — von der Antonymie zum Relativsatz: Gedenkschrift für Meinrad Scheller. Zürich, 15 - 37.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Tonya Stebbins
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found