Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-2792 | Shu hte kagyin (Frog and ant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-18 | View |
KK1-2855 | Num kaba num kaji hpe manawn ai lam (Principal wife who was jealous of the minor wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-15 | View |
KK1-2856 | Gumrawng gumtawng ai u la (Haughty cock) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK2-0015 | Bum ga na nta (Houses in the mountain) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK2-0020 | Mahkri a lam (Pickled bamboo sprouts) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK2-0023 | Hpalap (Tea) with transcription | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-13 | View |
KK2-0030 | N kaja ai marang (Red rain after funeral) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-15 | View |
KK2-0039 | Myu sha ni a maka hte bu hpun palawng a lam (Kachin textile and embroidery) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-27 | View |
KK2-0043 | Ma gun sharit (What the egg in the load means) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-15 | View |
KK2-0044 | Manau jaiwa ga (The Jaiwa language) with transcription | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-05 | View |