Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-0874 | Lau du lagaw lau sha wa nnhtaw (A Jinghpaw proverb) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-02 | View |
KK1-0881 | Myen ga n chye ai Jinghpaw la wa (The Jinghpaw man who does not speak Burmese) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0883 | Nau chye nau lai grau te n mai (The fact that wisdom has always no excess is the same to the fact that the Gibbon has no tail) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0889 | Sharaw a shara (Cat that didn't teach a tiger how to raise its tail) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-19 | View |
KK1-0897 | U hkru du a katsa ba (The uncles of the dove) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-29 | View |
KK1-0899 | Jachyawn hte hpaga la (The wolf and the trader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-08 | View |
KK1-0915 | Nga hkwi la wa hte baren shayi (The fisherman and the dragon girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0916 | Shalawa a lam (The gluttonous old man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0921 | Gaida hkan nu (The deluge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0922 | Gaida hkan nu masum (Two sons of the dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |