Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK3-0130 | Laklai Ai Ja Nga | The Magical Fish | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2024-02-23 | View |
SocCog-102 | Family Problems in Burmese | Aung Si | Burmese | Myanmar | 2 | 2017-01-24 | View |
CH3-091700listKH | KH pictures for wordlist | Christina Hornéy | Mro Khimi [cmr] | Myanmar | 1 | 2016-03-20 | View |
CH3-09alphabetWE | Sounds of the Mro Khimi alphabet, recorded by WE | Christina Hornéy | Mro Khimi [cmr] | Myanmar | 2 | 2016-03-20 | View |
CH3-09MPaaanda | Minimal Pairs with aa and a | Christina Hornéy | Myanmar | 1 | 2016-03-20 | View | |
CH3-09MPlistW1 | Minimal Pair Wordlist W1 transcriptions | Christina Hornéy | Myanmar | 1 | 2022-11-30 | View | |
CH3-09Swadesh40W3 | Swadesh 40 wordlist, recorded by W3. | Christina Hornéy | Mro Khimi [cmr] | Myanmar | 2 | 2016-03-20 | View |
CH3-09textwordlistW2 | Story text, recorded by W2 | Christina Hornéy | Mro Khimi [cmr] | Myanmar | 2 | 2016-03-20 | View |
KK1-1269 | Shingkra la hte kasha (The widower and his child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1181 | Jawgu shinggyim masha ni asak hkye la ai lam (The Kawgu that helped a man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |