Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-2014 | Ri ri hpang wa ai lam (Origin of spinning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2017 | Sadi n dung ai la (Shiftless man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-2019 | Sharu shara ning nu n sha (A couple who taught each other with wisdom) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-2022 | U kala hte hkawng rawng shayi sha sumtsaw tsaw ai lam (Rufous treepie who fell in love with a hornbill) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-2024 | Woi ni masha kaw bung lat sa hpyi ai lam (Monkeys who came to ask for fine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-05 | View |
KK1-2025 | Yu yu byin pyan dum bri (Flying squirrels who did not pay their donation) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-2027 | Jak chwi chye ai la (Man who is good at sewing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-21 | View |
KK1-2028 | Jawgawng la hte nat shayi (Hunter and spirit girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-21 | View |
KK1-2029 | Masha asak hpe hkye na tinang na asak lawt ai (The boy who will die after 7 years) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2033 | Myit kaja ai hpang kanu (Kind second wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |