Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1288 | Woi tin tim hpun lagaw n tin ai (The monkey and the tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1313 | Baren a lu sha (The food of dragons) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1315 | Baw sha nga ai la sha a lam (The bodiless son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1325 | Ga sa tim pali chyu shit ai la (The man who weaves bamboo splits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1330 | Gumra rung n tu ai lam (Why horses do not have horns) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1337 | Ma gun yang dumsi n mai sha ai (The pregnant should not eat porcupines) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1340 | Pa hta ntsin grau ai (The famine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-16 | View |
KK1-1360 | Ahlong lu ai kasha (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-11 | View |
KK1-1366 | La angawk (The fool man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-08 | View |
KK1-1368 | Ake Lunghtung La-ing kaw na baren (The bad dragon of Ake Lunghtung) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |