Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1276 | Sharaw alawng Hkawn Tawng (The weretiger Hkawn Tawng) with English translation notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1278 | U hkru du hte lagat a lam (The dove and the bee) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1289 | Magwi tin yang gaw prang yang ganawn ai (Elephant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1295 | Dingla wa a kasha masum a lam (Thoughtful son Ma La) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1299 | Hkai hkai sha la (Three gourd seeds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1301 | Kanu a ga n madat ai sharaw yen nau (The tigers that did not listen to their mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1303 | Tinang prat hpe n ra ai taukawk (The turtle that wants to remove its shell) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1312 | N-gup masen ai hkangda (The sharp-mouthed gar fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-10 | View |
KK1-1314 | Bau chye dum hpang wa ai lam (How people began to beat a gong) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-01 | View |
KK1-1318 | Jinghpaw ni hkungran hpang wa ai lam (How the Kachin began to marry) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-03 | View |