Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1951 | Galang hka n lu ai lam (Why eagles do not drink water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1955 | Nbu tsip (Nbu tsip) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1960 | Nbu shaka (Nbu shaka) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-1962 | Shagrip shanem ra ai lam (Why you shoud be humble) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-1973 | Gawng karuk (Gawng karuk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1974 | Hpaji ngu chye wa ai lam (Man who understood what knowledge is all about) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-1979 | Ma yup yang sin yu ra ai (Why you shoud watch kids when sleeping) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-1981 | Ban hte ban (Royal treasure) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1986 | Majoi lu ai rai n mai la ai (Old woman and rooster) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1989 | Tsawra myit majan (War of love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |