Collection details
Collection ID YPG1
Title Recordings of Phola
Description This collection comprises a wide range of audio and video materials documenting the linguistic, communicative and cultural practices of the Phola people. The majority of these materials were recorded by Manuel David González Pérez between 2018 and 2020 in Luodie village in Yuanjiang County of Yunnan Province in the People's Republic of China as part of his PhD in Linguistics at the Australian National University. Exceptions include some video recordings created by local community members themselves within the framework of the above-mentioned PhD project.

The Phola language was first brought to the attention of the international scholarly audience by Jamin Pelkey, who completed a PhD thesis (2008) on the sociolinguistic distribution of little known language varieties of Southern Yunnan Province. It was assigned the ISO-639-3 code [ypg] which is adopted in this collection as well.

However, all the data included in this collection comes exclusively from a single Phola speaking village and great care should be exercised in making assumptions about linguistic or cultural sameness. Preliminary in-situ observations by the compiler suggest that different Phola villages exhibit sometimes significant differences in their phonologies, and to a lesser extent their vocabularies and even grammatical patterns. Nonetheless, mutual intelligibility appears to be warranted for all Phola villages currently known to both the compiler and Luodie villagers themselves.

For an introduction to the Phola language and its speakers, the visitor is referred to González Pérez 2022's PhD thesis, which is titled "Grammar, dimension and deixis in Phola: A Tibeto-Burman language of China.". Chapter in particular should be of interest to most visitors as it surveys various aspects of Phola culture, both material and symbolic. This is followed by a sketch grammar, which should be of interest to descriptive and typologically minded linguists alike. The thesis also includes conceptually orientated chapters on the semantics and pragmatics of words encoding dimensional and spatial contrasts, which should be of interest to linguists, anthropologists and other social scientists.

For those visiting the collection for the first time, the most valuable entry point is probably YPG1-20100131_05, which is an audio recording of a traditional story of cultural significance to Luodie Pholas. This is the story of "the fallen men cliff" which narrates the heroic defence of Luodie village by a mythical character who is said to have single-handedly warded off an incursion of bandits. An Elan file including a full transcription in International Phonetic Alphabet and a preliminary working romanisation is provided as well as translations into Mandarin Chinese, English and five other languages (French, German, Hindi, Russian and Spanish).

Those with an interest in ethnomusicological and ethnochoreographic issues are advised to consult YPG1-20181218_06 through to YPG1-20181218_09, YPG1-20191215_02 and YPG1-20191229_04.

Metadata conventions
The file naming is undergirded by the following conventions:

First the collection name is given as YPG1 as this is the first major project of documentation targeting the Phola speech community.
Then a date is provided in the format YYYYMMDD followed by the number of the recording event in chronological order. For example, the first recording goes back to the sixth of December of 2018. Given that four recording events were carried out on that day, there are four items corresponding to that date:

YPG1-20181206_01
YPG1-20181206_02
YPG1-20181206_03
YPG1-20181206_04

The naming system includes information on the microphones and recording device involved. This is sometimes followed by lowercase letters indicating separate files created within the same recording event. Thus, for example, on the 20th of November of 2019, many files were created during an excursion to Hatu Cave, a site of cultural significance for the Pholas. Finally, the file extension indicates the file type (e.g., whether it is an audio file or a video file)

The following file name is explicated as a practical illustration:

YPG1-20191120_02-H2na.wav
Audio recording belonging to the first collection of Phola materials corresponding to the second recording event of the 20th of November of 2019. This audio recording was the first file to be created by the H2n hand-held audio recorder.

The full list of abbreviations is as follows:

ext = external microphone
ext1 = external microphone number 1
ext2 = external microphone number 2
int = internal microphone

H5 = Zoom audiorecorder H5
H2n = Hand-held Zoom audioecorder H2n
Q8 = Zoom audio and video recorder Q8
XA20 = Canon audio and video recorder XA20
MIUI = Xiaomi mobile phone audio and video recorder

A small number of audio files stemming from WeChat audio messages have also been included. These are indicated as such by using 'wechat' instead of a recorder code.

Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/YPG1
Collector
Manuel David Gonzalez Perez
Operator Julia Colleen Miller
Originating university Australian National University
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Region / village Luodie village in Yuanjiang County, Yunnan
DOI 10.26278/W81T-8P77
Cite as Manuel David Gonzalez Perez (collector), 2018. Recordings of Phola. Collection YPG1 at catalog.paradisec.org.au [Closed Access]. https://dx.doi.org/10.26278/W81T-8P77
Access information
Edit access Julia Colleen Miller
Tina Gregor
Manuel David Gonzalez Perez
Shubo Li
Data access conditions Closed (subject to the access condition details)
Data access details
Items in Collection (671)

Item Title Actions
20191126_17 Postsession View
20191127_01 Luodie transcription 26 View
20191127_02 Family talk View
20191127_03 Luodie transcription 27 View
20191127_04 Kitchen talk View
20191127_05 Dinner talk View
20191127_06 Neighbour talk View
20191127_07 Luodie transcription 28 View
20191128_01 Luodie Transcription 29 View
20191128_02 Kitchen talk View
20191128_03 Neighbour talk View
20191128_04 Luodie Transcription 30 View
20191128_05 Luodie village View
20191128_06 Neighbour talk View
20191129_01 Luodie Transcription 31 View
20191129_02 Luodie Transcription 32 View
20191129_03 Neighbour talk View
20191129_04 Neghbour talk View
20191130_01 Luodie Life (Restricted) View
20191130_02 Neighbour talk View
20191130_03 Luodie Transcription 33 View
20191130_04 Extentive paradigm 9 View
20191130_05 Luodie Transcription 34 View
20191130_06 Luodie Life View
20191201_01 Luodie Transcription 35 View
20191201_02 Luodie Transcription 36 View
20191201_03 House tools View
20191201_04 Luodie life View
20191202_01 Neighbour talk View
20191202_02 BLW stories View
20191202_03 BLW excursion View
20191202_04 Kitchen talk View
20191202_05 Luodie Transcription 37 View
20191203_01 Neighbour talk View
20191203_02 Luodie Life View
20191203_03 Neighbour talk View
20191203_04 Luodie Transcription 38 View
20191203_05 Luodie life View
20191203_06 Luodie Transcription 39 View
20191203_07 Luodie Transcription 40 View
20191203_08 BLW talk View
20191204_01 Neighbour talk View
20191204_02 BLW teachings 1 View
20191204_03 BLW talk View
20191204_04 Luodie Transcription 41 View
20191204_05 Informed consent (YYH & BHZ) View
20191204_06 Extentive videoclips 1.10 View
20191204_07 Extentive videoclips 1.11 View
20191204_08 Sister talk View
20191204_09 BLW talk View
20191210_01 Luodie Transcription 42 View
20191211_01 Luodie Transcription 43 View
20191211_02 Luodie Transcription 44 View
20191211_03 Luodie Transcription 45 View
20191212_01 Luodie Transcription 46 View
20191212_02 Folk singing View
20191212_03 Neighbour talk View
20191212_04 Luodie Transcription 47 View
20191213_01 Luodie Transcription 48 View
20191213_02 Granny talk View
20191213_03 Neighbour talk View
20191213_04 Luodie Transcription 49 View
20191213_05 Sister talk View
20191213_06 Neighbour talk View
20191214_01 Neighbour talk View
20191214_02 Luodie Transcription 50 View
20191214_03 Neighbour talk View
20191214_04 Luodie Transcription 51 View
20191214_05 Granny talk View
20191214_06 Neighbour talk View
20191215_01 Wadie teachings View
20191215_02 Wadie shows View
20191216_01 Luodie Life View
20191217_01 Luodie Transcription 52 View
20191217_02 Balcony talks View
20191217_03 Balcony talks View
20191217_04 Luodie Transcription 53 View
20191218_01 Luodie Transcription 54 View
20191218_02 Balcony talks View
20191218_03 Balcony talks View
20191218_04 Balcony talks View
20191218_05 Luodie Transcription 53 View
20191218_06 Luodie Transcription 54 View
20191219_01 Balcony talks View
20191219_02 Garden talks View
20191219_03 Balcony talks View
20191219_04 Balcony talks View
20191219_05 Balcony talks View
20191219_06 Balcony talks View
20191219_07 Balcony talks View
20191219_08 Luodie Transcription 55 View
20191220_01 Luodie Transcription 56 View
20191220_02 Luodie Transcription 57 View
20191220_03 BLW stories 3 View
20191220_04 BLW talk View
20191221_01 BLW stories 4 View
20191221_02 Luodie Transcription 58 View
20191221_03 BLW talk View
20191221_04 Luodie Transcription 59 View
20191221_05 BLW talk View

Show 10 Show 50 Show 100 Show all 671