Item details
Item ID
MTC1-SR08
Title Husband and wife discussion
Description SR08 ; Title: Husband & wife discussion for husband's second marriage. During this recording, at least five people were inside the studio. ; Location: Temporary studio at Parbati's house, Parbati's house, Banauti ; Participants: Jethi Maya Tamang, Pasang Tamang ; genre: interactive_discourse ; Includes Nepali written translation ; includes slow respeaking recording and Nepali translation recording.
Origination date 2013-12-31
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/MTC1/SR08
URL
Collector
Mother Tongue Centre Nepal
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Syuba
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village Ramechhap district
Originating university
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type interactive_discourse
Roles
DOI 10.4225/72/5a2aa9b795fec
Cite as Mother Tongue Centre Nepal (collector), 2013. Husband and wife discussion. MPEG/VND.WAV. MTC1-SR08 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5a2aa9b795fec
Content Files (562)
Filename Type File size Duration File access
MTC1-SR08-Annotations_172_413_to_174_838_Careful.mp3 audio/mpeg 132 KB 00:00:08.228
MTC1-SR08-Annotations_172_413_to_174_838_Careful.wav audio/vnd.wav 4.75 MB 00:00:08.199
MTC1-SR08-Annotations_172_413_to_174_838_Translation.mp3 audio/mpeg 54.1 KB 00:00:03.213
MTC1-SR08-Annotations_172_413_to_174_838_Translation.wav audio/vnd.wav 2.01 MB 00:00:03.200
MTC1-SR08-Annotations_174_838_to_178_283_Careful.mp3 audio/mpeg 216 KB 00:00:13.714
MTC1-SR08-Annotations_174_838_to_178_283_Careful.wav audio/vnd.wav 7.77 MB 00:00:13.699
MTC1-SR08-Annotations_174_838_to_178_283_Translation.mp3 audio/mpeg 94.1 KB 00:00:05.825
MTC1-SR08-Annotations_174_838_to_178_283_Translation.wav audio/vnd.wav 3.43 MB 00:00:05.799
MTC1-SR08-Annotations_178_283_to_181_238_Careful.mp3 audio/mpeg 200 KB 00:00:12.617
MTC1-SR08-Annotations_178_283_to_181_238_Careful.wav audio/vnd.wav 7.17 MB 00:00:12.599
MTC1-SR08-Annotations_178_283_to_181_238_Translation.mp3 audio/mpeg 76.1 KB 00:00:04.727
MTC1-SR08-Annotations_178_283_to_181_238_Translation.wav audio/vnd.wav 2.83 MB 00:00:04.700
MTC1-SR08-Annotations_181_238_to_185_238_Careful.mp3 audio/mpeg 180 KB 00:00:11.310
MTC1-SR08-Annotations_181_238_to_185_238_Careful.wav audio/vnd.wav 6.46 MB 00:00:11.300
MTC1-SR08-Annotations_181_238_to_185_238_Translation.mp3 audio/mpeg 130 KB 00:00:08.124
MTC1-SR08-Annotations_181_238_to_185_238_Translation.wav audio/vnd.wav 4.7 MB 00:00:08.99
MTC1-SR08-Annotations_185_238_to_188_246_Careful.mp3 audio/mpeg 160 KB 00:00:10.108
MTC1-SR08-Annotations_185_238_to_188_246_Careful.wav audio/vnd.wav 5.8 MB 00:00:10.99
MTC1-SR08-Annotations_185_238_to_188_246_Translation.mp3 audio/mpeg 90.1 KB 00:00:05.615
MTC1-SR08-Annotations_185_238_to_188_246_Translation.wav audio/vnd.wav 3.32 MB 00:00:05.599
MTC1-SR08-Annotations_188_246_to_192_185_Careful.mp3 audio/mpeg 168 KB 00:00:10.605
MTC1-SR08-Annotations_188_246_to_192_185_Careful.wav audio/vnd.wav 6.07 MB 00:00:10.599
MTC1-SR08-Annotations_188_246_to_192_185_Translation.mp3 audio/mpeg 118 KB 00:00:07.418
MTC1-SR08-Annotations_188_246_to_192_185_Translation.wav audio/vnd.wav 4.31 MB 00:00:07.400
MTC1-SR08-Annotations_192_185_to_195_009_Careful.mp3 audio/mpeg 152 KB 00:00:09.509
MTC1-SR08-Annotations_192_185_to_195_009_Careful.wav audio/vnd.wav 5.47 MB 00:00:09.500
MTC1-SR08-Annotations_192_185_to_195_009_Translation.mp3 audio/mpeg 58.1 KB 00:00:03.525
MTC1-SR08-Annotations_192_185_to_195_009_Translation.wav audio/vnd.wav 2.17 MB 00:00:03.500
MTC1-SR08-Annotations_195_009_to_198_238_Careful.mp3 audio/mpeg 202 KB 00:00:12.721
MTC1-SR08-Annotations_195_009_to_198_238_Careful.wav audio/vnd.wav 7.22 MB 00:00:12.699
MTC1-SR08-Annotations_195_009_to_198_238_Translation.mp3 audio/mpeg 104 KB 00:00:06.426
MTC1-SR08-Annotations_195_009_to_198_238_Translation.wav audio/vnd.wav 3.76 MB 00:00:06.400
MTC1-SR08-Annotations_198_238_to_202_124_Careful.mp3 audio/mpeg 196 KB 00:00:12.407
MTC1-SR08-Annotations_198_238_to_202_124_Careful.wav audio/vnd.wav 7.06 MB 00:00:12.400
MTC1-SR08-Annotations_198_238_to_202_124_Translation.mp3 audio/mpeg 110 KB 00:00:06.921
MTC1-SR08-Annotations_198_238_to_202_124_Translation.wav audio/vnd.wav 4.04 MB 00:00:06.900
MTC1-SR08-Annotations_2_575_to_5_9_Careful.mp3 audio/mpeg 84.1 KB 00:00:05.224
MTC1-SR08-Annotations_2_575_to_5_9_Careful.wav audio/vnd.wav 3.1 MB 00:00:05.200
MTC1-SR08-Annotations_2_575_to_5_9_Translation.mp3 audio/mpeg 56.1 KB 00:00:03.422
MTC1-SR08-Annotations_2_575_to_5_9_Translation.wav audio/vnd.wav 2.12 MB 00:00:03.399
MTC1-SR08-Annotations_202_124_to_206_229_Careful.mp3 audio/mpeg 230 KB 00:00:14.523
MTC1-SR08-Annotations_202_124_to_206_229_Careful.wav audio/vnd.wav 8.21 MB 00:00:14.500
MTC1-SR08-Annotations_202_124_to_206_229_Translation.mp3 audio/mpeg 96.1 KB 00:00:05.929
MTC1-SR08-Annotations_202_124_to_206_229_Translation.wav audio/vnd.wav 3.49 MB 00:00:05.900
MTC1-SR08-Annotations_206_229_to_209_838_Careful.mp3 audio/mpeg 174 KB 00:00:11.23
MTC1-SR08-Annotations_206_229_to_209_838_Careful.wav audio/vnd.wav 6.29 MB 00:00:11.0
MTC1-SR08-Annotations_206_229_to_209_838_Translation.mp3 audio/mpeg 82.1 KB 00:00:05.16
MTC1-SR08-Annotations_206_229_to_209_838_Translation.wav audio/vnd.wav 2.99 MB 00:00:05.0
MTC1-SR08-Annotations_209_838_to_214_78_Careful.mp3 audio/mpeg 258 KB 00:00:16.327
MTC1-SR08-Annotations_209_838_to_214_78_Careful.wav audio/vnd.wav 9.2 MB 00:00:16.300
50 files -- 127 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 562

Collection Information
Collection ID MTC1
Collection title Syuba audio recordings from the Mother Tongue Centre Nepal (MTCN)
Description This collection includes audio recordings of Syuba speakers, made in collaboration with the Mother Tongue Centre Nepal (MTCN) in December 2013. There are also a small number of video recordings. Many of the recordings have been transcribed in Syuba using the orthography developed in 2014, and also include Nepali translations.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Lauren Gawne
View/Download access Lauren Gawne
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found