Item details
Item ID
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1
Title Seregu Training Session 1
Description This is a series of training sessions made by the Seregu subcommittee of the Nen language committee, under Nick Evans' supervision. The Seregu subcommittee comprises Goi Dibod, Mary Dibod, Zerus Kaeko; Doreen Wenembu is also a member but was absent on 20140926 and was replaced by Songa Dibod and his wife Srgo. Jimmy Nébni was also present (also joined for part of it by Daniel Gubae).

The files are from training sessions where each was learning how to operate the recording equipment and carry out the interviews. The videos are very chaotic and only included because there is some relevant background conversation and joking. The practice interviews were only recorded on the Zoom sound recorder. The most interesting pair are those between Goi and his sister-in-law Srgo. When Goi interviews Srgo he uses Nen and she answers in Idi (first version), then there is a second version, a rerun, where she answers in Nen. Then the tables are turned and she asks him questions in Idi and he responds in Nen.

N.B. The audio recordings and video recordings do not align.

Audio recordings:
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-01.wav: Mary by Zerus.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-02.wav: Songa by Goi.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-03.wav: Srgo by Jimmy - Idi.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-04.wav: Srgo by Jimmy - Nen.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-05.wav: Zerus by Mary.

Video recordings:
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-01.mp4: Warmup1.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-02.mp4: Warmup2.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-03.mp4: Warmup3.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-04.mp4: Warmup4.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-05.mp4: Warmup5.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-06.mp4: Warmup6.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-07.mp4: Warmup7.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-08.mp4: Warmup8.
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-09.mp4: Warmup9.
Origination date 2014-09-26
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG14/TrainingSession_Seregu_1
URL
Collector
Nicholas Evans
Countries
Language as given Nen
Subject language(s)
Content language(s)
Dialect
Region / village Bimadbn
Originating university Australian National University
Operator Julia Colleen Miller
Data Categories primary text
Data Types MovingImage
Discourse type interactive_discourse
Roles
DOI 10.26278/0s0c-tx68
Cite as Nicholas Evans (collector), 2014. Seregu Training Session 1. MPEG/MP4/MXF/VND.WAV/JPEG/TIFF. LSNG14-TrainingSession_Seregu_1 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/0s0c-tx68
Content Files (54)
Filename Type File size Duration File access
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-03.mxf application/mxf 96.7 MB
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-03.wav audio/vnd.wav 143 MB 00:04:20.300
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-04.mp3 audio/mpeg 3.73 MB 00:04:04.461
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-04.mp4 video/mp4 4.8 MB 00:00:05.780
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-04.mxf application/mxf 103 MB
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-04.wav audio/vnd.wav 135 MB 00:04:04.433
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-05.mp3 audio/mpeg 4.29 MB 00:04:40.877
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-05.mp4 video/mp4 20.8 MB 00:00:30.271
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-05.mxf application/mxf 590 MB
LSNG14-TrainingSession_Seregu_1-05.wav audio/vnd.wav 155 MB 00:04:40.838
10 files -- 1.23 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 54

Collection Information
Collection ID LSNG14
Collection title Languages of Southern New Guinea: Coconut Interviews
Description From cathedrals to dreaming sites, every culture needs its monuments. But the landscape and built culture of southern New Guinea conspire to erase physical memory. In the ever-changing environment of mud, plants, and water, there are no rock formations to serve as durable traces of the past. Wooden houses decay within a decade or two. Garden clearings grow back after a few years. The savannah edge, if not maintained by regular bushfires, is soon recolonized by forest. Against this mutable environment, stability of external memory is given by the coconut trees planted anywhere a plant can grow: beaches, swiddens, old villages, house yards. Almost every coconut palm serves as a tab (sign)—a reminder of stories of garden clearings, resettlements, disputes, pledges, or intentions. For most, there are individuals with the special knowledge needed to tell their stories. These trees form an arboreal history anchored in their durability and in the clear symbolic and practical intentions that accompany each planting. In this paper, I illustrate the trees' mnemonic value, drawing on hundreds of interviews conducted by local interviewers in their own languages—Nen, Nmbo, and Idi. Responding to the flexible interactions between each interviewer and interviewee, they cover many topics, from memories of old gardens, abandoned houses, or temporary periods in other villages, through reconciliations, to girl-abducting teenagers and midlife contraceptives. In presenting this corpus of material, I marry linguistic and anthropological analyses to show how a network of communities, linked by marriage and exchange across language boundaries, uses these living monuments to maintain its histories across a broad range of spokespeople.

Results from these recordings have been written up in the following article:

Evans, Nicholas. "One Thousand and One Coconuts: Growing Memories in Southern New Guinea." The Contemporary Pacific, vol. 32 no. 1, 2020, p. 72-96. Project MUSE, doi:10.1353/cp.2020.0004.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found