|
VETHN202
|
Maps of Vanuatu |
View
|
|
VETHN203
|
Letter from K. Keijs about Vanuatu population figures |
View
|
|
VETHN204
|
New Hebrides (Vanuatu) Social Organisation |
View
|
|
VETHN205
|
Notes on kinship in Southwest Malekula |
View
|
|
VETHN206
|
Notes on Malekula culture |
View
|
|
VETHN207
|
Sketch of Ceremonial headdresses |
View
|
|
VFA101
|
Aniwa-Futuna words and phrases collected Rev. W. Gunn |
View
|
|
VFA102
|
Elicited words and phrases |
View
|
|
VFA103
|
Futunese notes and phrases |
View
|
|
VFA104
|
Futunese vocabulary |
View
|
|
VFA105
|
Aniwa-Futuna words, phrases and other material |
View
|
|
VFA106
|
Map of Aniwa |
View
|
|
VFA107
|
Aniwa-Futuna words, phrases and language notes |
View
|
|
VFA108
|
Futunese text |
View
|
|
VFA109
|
The Position of Women in Futuna and Aniwa (Extract) |
View
|
|
VFA110
|
Notes on Futuna Verbal system |
View
|
|
VFA111
|
Notes on Futuna-Aniwa phonetic laws |
View
|
|
VFA112
|
Reduplication in West Futuna by Janet W. D. Dougherty |
View
|
|
VFA113
|
Photographs of Futuna people |
View
|
|
VFA114
|
Letter to Rev. W. Gunn from an unknown missionary |
View
|
|
VFN11
|
English-Eromangan vocabulary. |
View
|
|
VFN12A
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN12B
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN12C
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN12D
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN13A
|
Black note book. Maagyar-English vocabulary. |
View
|
|
VFN13B
|
Black note book. Vocabulary Tanna-English, White Sands dialect. |
View
|
|
VFN13C
|
Black note book. East Santo-English. |
View
|
|
VFN13D
|
Black note book. Manns-English. |
View
|
|
VFN14
|
Spirax notebook, N.H.I. (Efate). |
View
|
|
VFN15
|
Spirax note book, N.H. III. |
View
|
|
VFN16
|
Spirax note book, N.H. IV. |
View
|
|
VGENLING101
|
A linguistics survey of the Pacific (Draft) by A. Capell |
View
|
|
VGENLING102
|
Research notes on linguistic subgroupings in Vanuatu |
View
|
|
VGENLING103
|
The New Hebredian Outliers by Ross Clark |
View
|
|
VMAEMAE1
|
2 letters to Capell from the missionary C. Rawson, Wigan, Lancs., England. |
View
|
|
VMAEMAE2
|
1 letter to Capell from Sister Madeleine of the Cross re Maewo language with attached word list. |
View
|
|
VMAEMAE3
|
Letter to Capell from Alfred E. Teall (former missionary). |
View
|
|
VMAEWO101
|
Maewo word list and sentences I |
View
|
|
VMAEWO102
|
Lavukaleve word list and sentences (was: Maewo word list and sentences II, changed in April 2012) |
View
|
|
VMAK11
|
The Lord's Prayer: Makura (South Tongoa). |
View
|
|
VMAK12
|
Tongoa New Hebrides. An anthropometric listing of Tongoan people by weight, height etcetera. |
View
|
|
VMAK13
|
Comparative vocabulary of North Efate, South Tongoa and Makuran languages. |
View
|
|
VMAK14A
|
Letter to Capell from Nancy H. Clark, a missionary at Tonga. |
View
|
|
VMAK14B
|
Letter to Capell from N.H. Clark. |
View
|
|
VMAK15
|
A. Capell to Nancy H. Clark in response to letters in Folio 4(a) & (b) above. |
View
|
|
VMAK16
|
To Capell from Nancy H. Clark. |
View
|
|
VMAK17
|
Text III translation of 'The Prodigal Son' done by Rev. Dr D. McDonald for his 1877 version of St. Luke in 'Samoa' (Havannah Harbour crossed out) dialect. |
View
|
|
VMAK18
|
Tonga books no. 4. Sosolupenga. |
View
|
|
VMAK19
|
Vocabulary: Makura. |
View
|