|
VES109
|
Letter to Capell from M.A. Williams of the Tangoa Training Inst, re collecting words and stories and mentions informants responsible for folios 5(a)-(b) and 6, above. |
View
|
|
VES21
|
Phonemics of Tangoan. By W. Camden |
View
|
|
VES22A
|
Letter to Capell from H.A. Williams, Tangoa Training Inst, outlining the orthography of the accompanying word lists and texts. |
View
|
|
VES22B
|
Revised Melanesian word list: Araki, S. Santo. |
View
|
|
VES22C
|
71 sentences and an untitled story in Araki from informant Varisipiti. |
View
|
|
VES22D
|
Two stories: The Fowl and the Scrub Duck; The Story about the Fish Called Redmouth. |
View
|
|
VES23A
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Response to Gunn's eight questions on indigenous belief. |
View
|
|
VES23B
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo language near Tangoa/Mr Annaud. |
View
|
|
VES23C
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo [Nogugu, West of Santo]. |
View
|
|
VES23D
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annaud of Tangoa. |
View
|
|
VES241
|
Two Tongoan stories. (1) The Dove and the Rat, by Ezekiel of Valpei, at Tangoa Training Institute. |
View
|
|
VES242
|
Two Tongoan stories. (2) Untitled story by Opasi of Hokua, W. Santo (Valpay), at TTI. |
View
|
|
VES301
|
Preliminary East Santo vocabulary |
View
|
|
VES302
|
Sakau texts |
View
|
|
VES303
|
Santo Island comparative vocabularies |
View
|
|
VES304
|
Vocabulary of an unidentified Vanuatu language - Sakao and Sa |
View
|
|
VES305
|
Notes on Santo |
View
|
|
VES306
|
Sakau text I |
View
|
|
VES307
|
An introduction to Sakau |
View
|
|
VES308
|
Santo Neighbourhood language notes |
View
|
|
VES309
|
Hog Harbour language information |
View
|
|
VES310
|
Akei Vocabulary |
View
|
|
VES311
|
Tangoa text |
View
|
|
VES41
|
Nokuku story. Oti he Ululsori kin wula. |
View
|
|
VES42
|
Lulusi Vorea Lukte Ulia zara vitinana. 15/11 takuni komi. (Prodigal Son, Luke 15:11-32) |
View
|
|
VES43
|
Letter to Capell from Hugh Prenter, Presbyterian Mission, Hog Harbour, E. Santo. |
View
|
|
VES44
|
[Notes on Vanuatu languages]. Hog Harbour-Nokuku-Tasmani (Tisman)-Malekula. |
View
|
|
VES45
|
Preliminary Malo and English vocabulary. |
View
|
|
VES46
|
Luke Ch. 15: 22-32. Ateriboa language, S.E. Malo. [Ataripoe dialect of Malo]. |
View
|
|
VES47
|
Notes on Malo. |
View
|
|
VES48
|
Part of letter sent to Capell, probably by H.A. Williams. |
View
|
|
VES49
|
Letter to Capell from K.L. Anderson, Hog Harbour, Santo. |
View
|
|
VES501
|
Letter from N. A. Williams about a text from the Big Bay area |
View
|
|
VES502
|
Occurrence of feminine prefix in Santo |
View
|
|
VES503
|
Samoan - Tasiriki comparative wordlist |
View
|
|
VES504
|
Marina vocabulary |
View
|
|
VES505
|
Tangoa texts in English |
View
|
|
VETH101
|
Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. T Wall Leggatt re Malekula ethnography |
View
|
|
VETH102
|
Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. W. Watt re Tanna ethnography |
View
|
|
VETH103
|
Responses to Rev William Gunns questions 'Regarding Natives of New Hebrides' |
View
|
|
VETH104
|
Responses to Rev William Gunn's queries re Futuna ethnography |
View
|
|
VETH105
|
Responses to Rev William Gunn's queries re Malekula ethnography |
View
|
|
VETH106
|
Responses to Rev William Gunn's queries from W . N. Murray |
View
|
|
VETH107
|
Responses to Rev William Gunn's queries re Point Resolution, Tanna island |
View
|
|
VETHN101
|
Maze Dances and the Ritual of the Labyrinth in Malekula by John Layard |
View
|
|
VETHN102
|
Atchin Twenty Years Ago by John W. Layard |
View
|
|
VETHN103
|
Notes on the Regulations of Marriage in Ambrym |
View
|
|
VETHN104
|
Aneityum ethnographic notes |
View
|
|
VETHN105
|
Letter from Ralph Grant about the Guga people |
View
|
|
VETHN201
|
Verwandschaft und Freundschaft Analytische Bermerkungen zur Sozial Struktur der Melanesier von Sud-West Malekula |
View
|