Item | Title | Actions |
---|---|---|
VTAN411 | Tanna popuation and distribution | View |
VTAN501 | Vanuatu languages comparative vocabularies I | View |
VTAN502 | Lenakel vocabulary | View |
VTAN503 | Map of Tanna Island showing dialectal variations in the term 'Master of the Canoe' | View |
VTLEN101 | English and Lenakel Dictionary (mss) by Rev. F. H. L. Paton | View |
VTLEN102 | Lenakel word list Part I: Lenakel to English by John Lynch | View |
VTLEN103 | Lenakel word list Part II: English to Lenakel by John Lynch | View |
VTLEN201 | Lenakel Phonology by John Lynch | View |
VTLEN301 | Lenakel verb structure | View |
VTLEN302 | Lenakel sentences and texts | View |
VTLEN303A | Letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. | View |
VTLEN303B | Follow-up letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. | View |
VTLEN304 | Presbyterian Mission Newslettter from Tanna Island | View |
VTLEN305A | Tanna-Lenakel Dialect-Text 1. Lenakel with English gloss[ary]. | View |
VTLEN305B | Text Ia. | View |
VTONNE | Vocabulary: Tongoan dialect of Efatese. | View |
VTOR101 | Letter from N. J. I. Hunt about the Toga language, including Toga sentences | View |
VTOR102 | 94 sentences in Toga | View |
VTOR103 | Biblical texts in Toga | View |
VTOR104 | Letters from Robert Lane about Toga | View |
VUNU101 | Letter from Joyce Trudinger about Unua | View |
VUNU102 | Orthography of Unua | View |
VUNU103 | Unua revised Melanesian word list | View |
VUNU104 | 71 sentences in Unua | View |
VUNU105 | Untitled Unua story | View |
VUNU106 | The Prodigal Son story in Unua | View |
VUNU107 | Story of Pigmies in Unua | View |
VURI101 | Notes on Lagalag | View |
VURI102 | Short wordlist in Lagalag language | View |
VURI103 | Uripiv - Atchin comparative vocabulary | View |
VURI104 | Uripiv folklore | View |
VURI105 | Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv I | View |
VURI106 | Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv II | View |
VURI107 | Wala Syntax | View |
VVAO101 | Notes on Vao syntax and a vocabulary | View |
VVAO102A | Letter from John Layard to Capell. Note giving additional verb-pronoun forms. | View |
VVAO102B | Letter from John Layard to Capell. Wide-ranging discussion of race laws, censorship and oppression in Nazi Germany. | View |
VVAO102C | Letter from John Layard to Capell. Short note mentioning Capell's return to Australia (on completing doctoral studies), some passing comments on language, mainly Atchin. | View |
VVAO102D | Letter from John Layard to Capell. Response to queries by Capell in letter of 8 June 1937, re Malekula spoken and song languages. | View |
VVAO103 | Theoretical forms of Atchin verbal pronouns | View |
VVAO104 | Vao phrases | View |
VVAO105 | Vao Language (Draft) by A. Capell and J. Layard | View |
VVAO106 | English - Vao vocabulary | View |
VVAO107 | Vao pig grades | View |
VVAO108 | Vao vocabulary | View |
VVIN101 | Lambumbu Tense agreements | View |
VVIN102 | Lambumbu Grammar notes | View |
VWCV101 | Numerals of West Coast Malekula languages | View |
VWCV102 | Kuliviu, Sinesip and Mewun comparative vocabulary | View |