Item details
Item ID
NT3-Ioane
Title Nafsana wi nig Iesu Krist nag Yoan ki mtir i [The gospel of John]
Description Nafsana wi nig Iesu Krist nag Yoan ki mtir i. [translator James Cos]h. Printed for the British and Foreign Bible Society at the "Daily Southern Cross Office'. Auckland, New Zealand. Two versions of the gospel of John translated into South Efate, this one from 1871 and one from 1885. This item contains page images of the 1871 version. The file NT3-Ioane-TEXT.txt contains the text of the two versions and the English King James version of John. The 1871 translation is by the missionary James Cosh. Printed for the British and Foreign Bible Society at the "Daily Southern Cross Office'. Auckland, New Zealand.
Origination date 1871-12-31
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/NT3/Ioane
URL
Collector
Nick Thieberger
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village
Originating university University of Melbourne
Operator
Data Categories
Data Types
Discourse type
Roles Nick Thieberger : researcher
Dina Thieberger : data_inputter
DOI 10.4225/72/570295C8370F8
Cite as Nick Thieberger (collector), Nick Thieberger (researcher), Dina Thieberger (data_inputter), 1871. Nafsana wi nig Iesu Krist nag Yoan ki mtir i [The gospel of John]. JPEG/PLAIN. NT3-Ioane at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/570295C8370F8
Content Files (96)
Filename Type File size Duration File access
NT3-Ioane-1871_001.jpg image/jpeg 781 KB
NT3-Ioane-1871_002.jpg image/jpeg 1010 KB
NT3-Ioane-1871_003.jpg image/jpeg 905 KB
NT3-Ioane-1871_004.jpg image/jpeg 538 KB
NT3-Ioane-1871_005.jpg image/jpeg 582 KB
NT3-Ioane-1871_006.jpg image/jpeg 645 KB
NT3-Ioane-1871_007.jpg image/jpeg 537 KB
NT3-Ioane-1871_008.jpg image/jpeg 584 KB
NT3-Ioane-1871_009.jpg image/jpeg 1.13 MB
NT3-Ioane-1871_010.jpg image/jpeg 621 KB
NT3-Ioane-1871_011.jpg image/jpeg 638 KB
NT3-Ioane-1871_012.jpg image/jpeg 614 KB
NT3-Ioane-1871_013.jpg image/jpeg 613 KB
NT3-Ioane-1871_014.jpg image/jpeg 684 KB
NT3-Ioane-1871_015.jpg image/jpeg 680 KB
NT3-Ioane-1871_016.jpg image/jpeg 526 KB
NT3-Ioane-1871_017.jpg image/jpeg 499 KB
NT3-Ioane-1871_018.jpg image/jpeg 669 KB
NT3-Ioane-1871_019.jpg image/jpeg 642 KB
NT3-Ioane-1871_020.jpg image/jpeg 630 KB
NT3-Ioane-1871_021.jpg image/jpeg 551 KB
NT3-Ioane-1871_022.jpg image/jpeg 612 KB
NT3-Ioane-1871_023.jpg image/jpeg 640 KB
NT3-Ioane-1871_024.jpg image/jpeg 638 KB
NT3-Ioane-1871_025.jpg image/jpeg 616 KB
25 files -- 16.2 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 96

Collection Information
Collection ID NT3
Collection title South Efate documents, keyboarded versions of early texts written in South Efate.
Description South Efate documents, keyboarded versions of early texts written in South Efate. NT3-NadusIskei is the first book from Efate. NT3-catechism is the Efatese primer catechism and hymn book from 1911, text and images of the original.
NT3-kenesis is Keyboarded from Genesis translated by Rev. J.Cosh (1874)
NT3-scripturehistory, 1923,"Scripture History: Efate New Hebrides 1923. NT3-sope,Stories by Pastor Sope,
Handwritten manuscript kept by Shirley Macrae (not the same as NT3-storian).
NT3-storian. A rendering of the Sope stories into current usage, "Storian Blong Pastor Sope long lanwis blong Saot Efate we oli bin kamaot samples long yia 1950," Endis Kalsarap translated them into modern South Efate and into Bislama.
The Sesake (a north Efate variety) document is a transcription of Bishop Patteson's manuscript.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found