Item details
Item ID
TS1-N054
Title Kapo2
Description Kapo village. Continuation of N53a and b. | "Myth by Benedik of Kapo translated by Tomas Pondis of Male (Bunai)
1. story of man and two masalai. Loss of supernatural aid by violation of prohibition. Masalai live underground. Nale language/PE duet.
2. Myth by Pondis of Maleh (Meyeh) in Nale language. Good clear specimen. Not hard to transcribe. Pondis' text is not translated here.
3. an old man's genealogy a i karim b, etc.
4. story in PE of why I no longer can sire children. a curse. and reciprocal curse of barreness. Pokanau of Kapo. a male able to do the curse. kinship. man/meri usual. kinship same. Pokanau is pikn. bl meri as object of curse.
5. Garamut (slit gong) messaging demonstration. very valuable for musicology.
6. story of making garamut, feast, singsing. Yapan. name is not Benedik but Pendi. Garamut made to summon all to feast. 3 large feats paying for all of his wives.
7. Pene story of a house pamuk in Sirah. nret, name of house? or feast. "all meri i marit long old man. Kapo and Nrabito also made Pamuk. Nuhang also. always preceded by feast. another in Sohoniru. another in Nrano. afterwards, he says, women return to their married houses. another in Yiru. another in Maleh. I did not realize that this was such a common event. the last in Kapo lead to war. Then the practice ended with government taboo."
Origination date 1964-09-01
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/TS1/N054
URL
Collector
Theodore Schwartz
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Nale
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village Kapo village, Manus Island
Originating university University of California, San Diego
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type
Roles
DOI 10.4225/72/56FFE79C0F208
Cite as Theodore Schwartz (collector), 1964. Kapo2. MPEG/VND.WAV. TS1-N054 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/56FFE79C0F208
Content Files (4)
Filename Type File size Duration File access
TS1-N054-A.mp3 audio/mpeg 15.7 MB 00:17:15.79
TS1-N054-A.wav audio/vnd.wav 569 MB 00:17:15.49
TS1-N054-B.mp3 audio/mpeg 38.6 MB 00:42:18.239
TS1-N054-B.wav audio/vnd.wav 1.36 GB 00:42:18.219
4 files -- 1.97 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 4

Collection Information
Collection ID TS1
Collection title Theodore Schwartz collection
Description The bulk of the collection comprises recorded interviews with the people of Manus Province, Papua New Guinea, made from 1953 through the 1990s. These include interviews in which psychological data are being collected, interviews regarding historical events, and interviews with leaders and participants in contemporary events. There are also a number of recordings of public meetings and religious services. Most of the recordings are in the lingua franca of much of Papua New Guinea, Tok Pisin. Others are in the local languages of Manus people, and some provide Tok Pisin translation of local language material. Non-audio material includes photographs taken during field research in Papua New Guinea as well as original field notes.
This file will list and annotate the tapes processed as part of Project Manus Digital. In this project many of the tapes I made in Manus (the whole Admiralty Island Archipelago, now known as Manus Province of Papua New Guinea, will be played from the reel to reel and cassette audio recordings into the Creative Labs Sound Blaster Awe 64 value sound card of my computer. This will make an analogue to digital conversion and store the digital copy of these analogue/ audio tapes. The digital copies will be stored first on Iomega Jaz disks, later on CD or DVD disks. While the tapes are playing and being digitally copied I will list them and in many cases annotate them in this file on my MS Word 97 word processor. In some cases I will transcribe sections of a tape in a separate word processor file. When that happens it will be noted in this file TapeWork/ntapes”

The tapes are in several series. A—stands for AIE or Admiralty Island Expedition, 1953-54. Margaret Mead was in Manus with TS and Lenore Foerstel (then Lenora Shargo Schwartz). We were based first in Bunai village, then in Pere village on the South Coast of Manus at that time. All tapes were reel-to-reel, made with a Magnecorder tape recorder powered by a gasoline generator.
The “N—series stands for NGAI, New Guinea Admiralty Island Expedition from 1963-1966. TS was accompanied by Lola Romanucci Ross (then Lola Romanucci Schwartz) for the first two years; alone for the third year. We were based in various villages, mostly Pere but for six months each in Sori, Mokareng, and for a shorter time, in Lorengau. Work in Bunai (an amalgamated village of Manus and Usiai) near Pere. RAI refers to “Return to Admiralty Island” in 1967 by TS. The CA expedition (which I have just assigned these initials) was in 1973 and 75. CA stands for Cognitive Acculturation, a TS project funded by the National Institute of Education. In 1973 I was accompanied by 3 then graduate students, Edwin Hutchins, Geoffrey White, and Michael Smith. I returned myself in 1975. Various trips of from 1 to 3 months follow. The last of these was in 1993.

There are between 300 and 400 tapes.

Note: There are a number of empty items in this collection, a result of the metadata being supplied before the recordings were provided. The Tuzin Archive at the University of San Diego has also created a collection for this material, see https://library.ucsd.edu/dc/collection/bb1233646w.

Under the N-series of NGAI Expedition, two Items TS1-N018 and TS1-N159 were recorded in the Sepik Region. (Steven Gagau, September 2017)
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Tara Cobbs
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found