Item details
Item ID
TH1-014
Title Why Savamui village was moved
Description A story detailing how Savamui was shifted to make it easier to carry cargo up the river. This story was poking fun at both the Mori village people (who decided that the village would be shifted) and the Australians, who forced them to move the cargo up an extremely difficult path. The story is an odd mix of Fas/Momu and Tok Pisin. Originally Yarin was going to say each sentence in both languages, but it gets a bit confused towards the end.
Origination date 2006-01-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/TH1/014
URL
Collector
Tom Honeyman
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Fas
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect "Eastern" or "Lower" Fas
Region / village Savamui Village, Sandaun Province
Originating university University of Sydney
Operator Tom Honeyman
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type
Roles Tom Honeyman : researcher
Yarin : consultant
DOI 10.4225/72/56FD42F2936E0
Cite as Tom Honeyman (collector), Tom Honeyman (researcher), Yarin (consultant), 2006. Why Savamui village was moved. MPEG/VND.WAV. TH1-014 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/56FD42F2936E0
Content Files (2)
Filename Type File size Duration File access
TH1-014-001.mp3 audio/mpeg 1.62 MB 00:01:45.977
TH1-014-001.wav audio/vnd.wav 29.4 MB 00:01:46.165
2 files -- 31 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 2

Collection Information
Collection ID TH1
Collection title 2005 Fieldtrip to Mori and Savamui Villages
Description A collection of elicitation sessions, texts, song, and performances from a field trip in late 2005 to early 2006. The work focuses on the language "Fas" or "Momu". This was a collaborative project. See also collections FB2 and BH1. There are wordlists from the neighbouring villages of Mafoka (Speakers of "Onei") and Onei (Speakers of "Pin"). Includes stories, sentence elicitation, object placement task and conversation.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Fiona Honeyman
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found