Item details
Item ID
KK3-0092
Title Si mat ai kaw nna bai hkrung wa ai lam | The old woman who came back to life
Description Wunpawng maumwi "Si mat ai kaw nna bai hkrung wa ai lam"
ကချင်ပုံပြင် "သေလွန်ရာမှာ ပြန်ရှင်လာသည့် အကြောင်း"
Kachin folktale "The old woman who came back to life."
カチンの昔話「生き返ったおばあさん」

Sumla (Illustration): Shawanang
Nsen (Narrator): Sumdu Ja Seng Roi
Sumla hkrung (Video): Sumdu Ja Seng Roi
Jinghpaw subtitle: Lu Awng
Burmese subtitle: Hpauda Ji Tawng
English subtitle: Maran Seng Pan
Chinese subtitle: Zhang Yuanzong
Japanese subtitle: Kurabe Keita

This story is reproduced based on:
Dumhpau Htu Bu (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2017. Si mat ai kaw na bai hkrung wa ai lam (An old woman who came back to life after death) with English translation. XML/X-WAV/MPEG. KK1-1971 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1727e4188c

This work was supported by:
Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa (DDDLing), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies
http://www.aa.tufs.ac.jp/en/projects/ling-core

YouTube
https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos

Facebook
https://www.facebook.com/KachinStories

#Kachin
#Myanmar
#folktale
Origination date 2023-01-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0092
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types MovingImage
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Ja Seng Roi Sumdu : speaker
Htoi Awng Kahtantu : illustrator
DOI 10.26278/ZC9D-KW32
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ja Seng Roi Sumdu (speaker), Htoi Awng Kahtantu (illustrator), 2023. Si mat ai kaw nna bai hkrung wa ai lam | The old woman who came back to life. EAF+XML/MPEG/MP4/MXF/VND.WAV. KK3-0092 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/ZC9D-KW32
Content Files (5)
Filename Type File size Duration File access
KK3-0092-A.eaf application/eaf+xml 102 KB
KK3-0092-A.mp3 audio/mpeg 4.36 MB 00:04:45.473
KK3-0092-A.mp4 video/mp4 236 MB 00:04:45.416
KK3-0092-A.mxf application/mxf 9.51 GB
KK3-0092-A.wav audio/vnd.wav 157 MB 00:04:45.451
5 files -- 9.9 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 5

Collection Information
Collection ID KK3
Collection title Animated videos of Kachin folktales
Description These materials were produced by Keita Kurabe and members of the Kachin community as part of a community-based collaborative documentation and revitalization project in northern Myanmar. Narration was contributed by Sumlut Gun Mai, Sumdu Ja Seng Roi, Gumtung Lu Awng, and Jumhpawk Nyein Chan Thu. Illustrations were contributed by Kahtantu Htoi Awng, Shatum Naw Ra, Sumlut Mun San Pan, and Ikumi Wakana. This work was supported by JSPS KAKENHI Grant Number JP20K13024, "Linguistic Dynamics Science 3" (LingDy3), and "Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa: Toward a More In-depth Understanding of the Languages and Cultures of People Living in Asia and Africa (DDDLing)" from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS).
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Ward
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found