Item details
Item ID
KK3-0019
Title U gam "Nga Baw" ngu ngoi hpang wa ai lam | Why the painted quail sounds "Nga baw"
Description Wunpawng maumwi: U Gam "Nga Baw" Ngu Ngoi Hpang Wa Ai Lam
ကချင်ပုံပြင်: ငုံး "ငါးဘော်" ဆိုတဲ့အသံဖြစ်ပေါ်လာပုံ
Kachin folktale: Why the painted quail sounds "Nga baw"
景颇族民间故事《小鹌鹑之所以会 "啊啵" 叫的理由》
カチンの昔話「ヒメウズラがンガボーと鳴き始めたわけ」

Sumla (Illustration): Sumlut Mun
Nsen (Narrator): Lu Awng
Sumla hkrung (Video): Sumlut Gun Mai
Jinghpaw subtitle: Lu Awng
Burmese subtitle: Lu Awng
English subtitle: Maran Seng Pan
Chinese subtitle: Zhang Yuanzong
Japanese subtitle: Kurabe Keita

This story is reproduced based on: Maran Htu (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2017. U Gam "Nga Baw" Ngu Ngoi Hpang Wa Ai Lam (Why the painted quail sounds "Nga baw") with English translation. MPEG/X-WAV/XML. KK1-0966 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e7857c9a3

This work was supported by:
Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies
https://lingdy.aa-ken.jp/en/

YouTube
https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos

Facebook
https://www.facebook.com/KachinStories

#Kachin
#Myanmar
#folktale
Origination date 2021-07-20
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0019
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types MovingImage
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Lu Awng Gumtung : speaker
Mun San Pan Sumlut : illustrator
DOI 10.26278/0ZA4-PA06
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Lu Awng Gumtung (speaker), Mun San Pan Sumlut (illustrator), 2021. U gam "Nga Baw" ngu ngoi hpang wa ai lam | Why the painted quail sounds "Nga baw". EAF+XML/MPEG/MP4/MXF/VND.WAV. KK3-0019 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/0ZA4-PA06
Content Files (5)
Filename Type File size Duration File access
KK3-0019-A.eaf application/eaf+xml 22.8 KB
KK3-0019-A.mp3 audio/mpeg 714 KB 00:00:45.566
KK3-0019-A.mp4 video/mp4 78 MB 00:00:50.560
KK3-0019-A.mxf application/mxf 1.56 GB
KK3-0019-A.wav audio/vnd.wav 25.3 MB 00:00:45.539
5 files -- 1.66 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 5

Collection Information
Collection ID KK3
Collection title Animated videos of Kachin folktales
Description These materials were produced by Keita Kurabe and members of the Kachin community as part of a community-based collaborative documentation and revitalization project in northern Myanmar. Narration was contributed by Sumlut Gun Mai, Sumdu Ja Seng Roi, Gumtung Lu Awng, and Jumhpawk Nyein Chan Thu. Illustrations were contributed by Kahtantu Htoi Awng, Shatum Naw Ra, Sumlut Mun San Pan, and Ikumi Wakana. This work was supported by JSPS KAKENHI Grant Number JP20K13024, "Linguistic Dynamics Science 3" (LingDy3), and "Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa: Toward a More In-depth Understanding of the Languages and Cultures of People Living in Asia and Africa (DDDLing)" from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS).
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Ward
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found