Item details
Item ID
KK2-0279
Title Sumpra bum de ai lam (History of Sumpra Bum)
Description Transcription (La Ring)
Sumprabum ngu ai gaw moi gaw mare nnga ai da law raitim mung e ndai Japan majan e Japan ni English ni gahti galai rai shang di i de la ai re. Sumpra nam sumpra le sumpra ung sumpra hkrai tu ai bum kaw hpun kaba ntu ai majaw hkyen loi ai i bai mada dawng ai shara re majaw bum tsaw shara re majaw ndai American ni English ni dai kaw shara jahkrat ai nga Dai majaw Sumprabum ngu shamying ai mi na shi e madung gaw Manan Hkang Sumpra ngu ngu ai. Dai gaw moi na jiwoi jiwa ni nat hkindat mying ma lawm ai i Manan Hkang Sumpra ngu ai. E ndai gaw Manan Hkang Sumpra gaw htaw Hpuk Ing hka ndai maga i dingdung maga gaw dai de maga nang maga gaw Zenan hka du hkra gaw Manan Hkang Sumpra area re hku rai nga gaiwang re hku rai nga. Rai sa rai yang gaw ya e ya ngai gaw Mali hkrang walawng e shangai ai kasha rai nga yang gaw Mali hkrang walawng gaw hpa majaw Mali hkrang walawng ngu tsun a ta nga jang gaw dingdung maga de na gaw Mali hka lwi hkrat wa ai. Mali hka kaw she sinpraw maga na hkrang hka ngu ai hka tsawm ra kaba ai Mali hka hta e chyi mi nun re hkrang hka ngu ai lwi shang wa ai. Dai zinlawng hpe Mali hkrang walawng ngu ai. Gai Mali hkrang walawng a lahta yang gaw hpabaw walawng bai nga ta nga jang Jahti e Mali hkrang walawng a lahta kaw gaw Hpatchyai walawng ngu ai nga ai. Hpat hka hte Chyai hka zinlawng dai hpe Hpathka walawng ngu ai. Ndai Mali hkrang kaw na lawu yang gaw hpabaw zinlawng hpabaw walawng nga a ta nga yang Shadi hkrang walawng ngu ai nga ai. Mi na Mali hkrang walawng jarit i Hkrang hka hte Jahti hka zinlawng dai hpe Jahti hkrang walawng ngu shamying ai. Bai Jahti hkrang walawng hte e lawu yang gaw dingda maga hkanam maga grit gaw Mali Nmai walawng bai ngu sa. Mali hka hte Nmai hka zup ai zinlum zinlawng dai hpe Mali hkrang Mali hkrang walawng ngu ai. Dai de walawng walawng walawng nga ai walawng nre i walawng "Walawng hkawng numlun lawt numma yang ja hkun lawt" nga ai e dai hpe tsun ai. Walawng walawng nga shamying ai. Kaga de chyawm gaw grai gaw she nnga na walawng raitim mung wo ra de gaw walawng dai wa hpa rai ginhka a ta nga jang e moi gaw gumchying gumsa prat re majaw gaw gumchying gumsa du ni shanhte a lamu ga up hkang loi na matu dai masat da na shamying da ai lam chye lu ai i hka kaba kaba tsawm ra kaba kaba re ni hpe madin dat nna shanhte up hkang ai lam hpe mu lu ai. Dai hpe e hpang de English atsuya up wa ai shaloi mung dai hpe shagrin ya ma ai walawng ngu hpe shagrin ya daini du hkra dai walawng ni gaw shingteng amying ni gaw nga nga ai hku rai nga. Masha gaw nnga ai ya htaw Hpatchyai walawng dai gaw masha nnga sai raitim Hpatchyai walawng dai hku shingteng amying gaw naw nga ai.
Origination date 2020-09-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0279
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Ndawng Awng : speaker
DOI 10.26278/5fa2c9aaa030b
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ndawng Awng (speaker), 2020. Sumpra bum de ai lam (History of Sumpra Bum). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0279 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c9aaa030b
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0279-A.eaf application/eaf+xml 14.5 KB
KK2-0279-A.mp3 audio/mpeg 52.1 KB 00:00:03.169
KK2-0279-A.wav audio/vnd.wav 1.73 MB 00:00:03.153
3 files -- 1.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found