Item details
Item ID
KK2-0252
Title Putao ga na sasana lam (History of the mission to Putao)
Description Transcription (La Ring)
Sasana a lam gaw Putao ga de mi shawng de hkying mi jahku tsa e shi mali ning English atsuya rai ndu ten nat jaw hkrai re. Nat jaw hkrai re raitim mung hkying mi jahku tsa e shi sanit ning hkan gaw e hkayaing oak (District Administration Officer) Lahpai Yaw ngu ai English kaw na hkayaing oak tai nna e English ni kaw hkan nang ai wa shi gaw hkristan tai sai Lahpai Yaw re da Sin Lum bum kaw na re nga ma ai. Ndai wa tara hkaw ai nang kaw e nat jaw nkaja ai lam nat jaw yang gara hku jam jau jam hkau hkristan Yesu hkristu a lam hpe ndai shi tara hkaw ai da. Shi tara hkaw ga hpe grai na ra ai nkau mi nkau mi gaw na ra nna shalai la. Rai yang she htaw ra um Shagyim Ga kaw e Sumdu La ngu ai Hkin Nang ngu ai Sumdu La langai mi nga ai. Ndai wa shi kasha grai machyi ai. Shi kasha kasha kaw le Sumdu Chyeng ngu ai grai machyi ai da. Machyi yang she ndai shi gaw grai myit htum re ten hta she ndai hkayaing oak Lahpai Yaw wa she Karai Kasang a lam hpe tara hkaw ai nga gaw. Lahpai Yaw tara hkaw ga hpe na jang grai na ra ai rai yang Sumdu Chyeng hpe mung nat kade jaw tim mung e gumgun gumhpai hpe grai manau dum hkra di jaw tim mung ma nmai, re majaw shi dai hku na "Aga rai yang gaw ngai hpung shang mayu ai" nga na e hpung shang mayu Karai Kasang hpe nawku hkam sham mayu raitim mung hkayaing oak Lahpai Yaw gaw shi gaw hpung sara bai nrai. E Karai Kasang a lam gaw hkaw nat kabai kau ya na masha nnga rai yang gaw shi hpung sha mayu ai myit rawng wa ai aten hta shi gaw si mat wa sa. Si mat wa rai jang she shi si wa na ningtawn e ndai shi kasha Sumdu Gam hpe e Sumdu Hpung mung ngu Sumdu Gam mung ngu e ndai wa hpe e num htet ai "Ya nanhte gaw kade nna jang nanhte hpung sara du wa jang e nanhte gaw hkristan tai mu yaw. Yesu ngu ai gaw masha yawng hkra hpe shamai shatsai ai wa re da, masha hpe yubak mara hpe e kaji kawoi shut ai yubak mara ma hkra hpe mung raw hkaw san seng ai wa re da. Anhte gaw moi kaji woi kawa ni a shut hpyit ai yubak mara a majaw anhte jam jau jam hkau ai lam rai na sai, rai yang gaw ya mara raw dat ya lu wa Yesu ngu nga ai da. Dai majaw ndai hpe hkap la mu yaw awa mi shut tim mung moi ji ni mi shut tim mung e nanhte kaw mara ndai raw dat lu na matu gaw ndai Yesu ngu hpe nawku kam sham yang she nanhte gaw raw lu lawt lu na re" ngu Sumdu Gam hpe htet ai da. Dai majaw Sumdu Gam hpe htet ai majaw shi gaw e kaja wa dai ten hta e hpung shang mayu ai gaw grai na sai. Rai yang she hkayaing oak Lahpai Yaw wa gaw Myitkyina hkan e ndai Sara kaba Geis ni hpe mung grai tsun dan, "E Putao ga de ndai hkristan tai mayu ai masha ni nga ma ai" ngu na tsun dan. Raitim nang de sa na aloi ala bai nrai dai majaw gau ngwi she ndai shanhte Myitkyina kaw na ndai American sasana Sara kaba Geis ni dai hku na bawng rai nhtawm Sara Sin Yu hpe dat ai. Sara Sin Yu hpe dat nna she hkying mi jahku tsa hkun manga ning hta hkun mali ning hta Sumdu ni nat kabai kau ai. Htaw Shagyim Ga kaw e ndai kaw e nat kabai kau ai shaloi gaw ndai shanhte kahpu kanau ni dai kaw makau htinggaw e Sumdu ni Htingmawng ni Gumsen ni e Tingyau ni shanhte grai tsawm ra law ai Dule ni e dai ni shanhte shawng nnan Shagyim Ga kaw nat kabai kau hpang ai. Nat kabai kau ngut ai hpang e nat kabai kau ngut ai hte rau ndai Sara Sin Yu maga hku nna hpaji jaw ai gaw "Ya nanhte gaw nat kabai kau sai hkristan masha nga jang gaw lamu ga kaja htingbut htingra kaja lamu ga layang hpe mung nanhte tam ra na manit dai" ngu na tsun dan. E tam ra na manit dai ngu na tsun dan yang she ndai Sara Sin Yu hpaji jaw ai hte maren ndai wo ra Machyangbaw gaw moi gaw Sau Ga ngu ai rai nga. Sau Ga Nhpye ni a mare re. Nhpye ni ndai kaw wo ra ya e Nbu baw wo ra hkran de na ya ndai jawng hpaji jawng nawku jawng nga shara hkan gaw Nhpye ni a yi shari re moi. Wo ra hkran de gaw shanhte a nta nga kawng kawng re hkan e ya lupwa kawng shatai mu ai dai kaw. Dai kaw nga re ten hta she e shanhte mayu rai nga Sumdu ni rai yang gaw shanhte ni mayu ga kaw htingbut htingra tai rai na dai kaw nga wa ai. Htingbut htingra tam nhtawm me dai de bai htawt wa hkying mi jahku tsa hkun sanit ning hta dai de bai htawt wa ai Machyangbaw de ai. Dai kaw na she Machyangbaw ngu na dai kaw na nga sa. Rai yang gaw shawng nnan du ai gaw Sara Sin Yu shawng nna Sara Sin Yu gayin gayin yu re da. E Sin Yu ngai ma mu sa lahkawng masum lang mu sa dingla e ndai Sara Sin Yu de a hpang nang Putao ga de du ai gaw Sara kaba Geis ma du sai Sara kaba Dot Daroll ma du sai Sara kaba Crider ma du sai e shanhte mali e Sarama Ma Ma Bonny gaw htaw Noqmung de ma du sai Sara kaba Dot Daroll ma Noqmung ma du sai. American anhte hkalup hpung ABM ngu ai ndai sasana Sara ni gaw ndai hku na Putao ga de du ai. Ndai ni sara ndai ni rai ma ai.
Origination date 2019-01-31
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0252
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nmai Gam : speaker
DOI 10.26278/5fa2c930e8629
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nmai Gam (speaker), 2019. Putao ga na sasana lam (History of the mission to Putao). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0252 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c930e8629
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0252-A.eaf application/eaf+xml 20.9 KB
KK2-0252-A.mp3 audio/mpeg 5.08 MB 00:05:32.730
KK2-0252-A.wav audio/vnd.wav 183 MB 00:05:32.699
3 files -- 188 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found