Item details
Item ID
KK2-0231
Title Laga ni a dai lun nlung (Dai lun stone of the Laga people) with transcript
Description Transcription (Htu Bu)
Ya ngai hkai dan na maumwi kadun gaw, "Laga Ni A Dailun Lung" ngu ai re. Lai wa sai aten hta, shaning 10 ning, 20 ning laman hta e, Shi Den mare, mare baw, Shi Den hka kaw e, Laga ni shadai lun ai, madai lup ai shara, ga lup ai shara, nlung kaba langai nga ai. Magwi daram kaba ai dai nlung dai hpe e, dumsu gawt ai la langai mi nlung hta kabai dat ai shaloi, wa hkra jang, "Deng...!" nga na ngoi pru wa. Dai mying a majaw, hpu nau n re sha, chyasam amyu Myen, Sam ni wa naw ai, dawnghkawn jun na wa naw hkrai wa naw, wa naw hkrai wa naw, shaloi she dai hpe e, htawt la na matu, mawdaw hte htawt la na matu, wa hpai ai, wa ga-aw ai, (crane) hte wa ga-aw ai. Tsep kawp n lu shamu ai, n lu hpai bang ai mawdaw kaw e. Dai shaloi, "n dai gaw anhte Jinghpaw hte seng ai she re, Jinghpaw ni a madai lup ai shara, Dailun nlung she re." ngu na tsun jang, "Gai, ndai madu kadai rai?" sagawn ai shaloi, "Laga Du ni, Nhkum Du ni a nlung re." ngu jang, dai Laga Du ni hpe hkan tam ai shaloi, Laga Du ni nkau hpung shang mat, dai nat jaw gaw Laga La ngu wa, Ka-ni ya, htaw... Namsheng ga she wa nga taw ai, dai hpe wa woi la nna, "Gai, nang nlung madu wa, ndai nlung hpe e nang, htawt la na anhte, htawt la na (khan la) ga de (Ngwe Maung) ngu na shamying na. Nang mang gala hkaw ya rit. Nang shaman ya rit." ngu na tsun jang, Laga La gaw dai hpe e, na la kabu na kumhpa jaw jang, Laga La gaw dai hpe e tsa hku jaw bun rai na, matan shaman ai shaloi, a mai.... sha (crane) hte mawdaw kaw hpai bang la na, ya (khan la) kaw e (Ngwe Maung) nga na e htaw tawn da ma ai. Dai gaw anhte Jinghpaw ni a labau shang ai, Laga Du ni a nlung, Dailun lung re nga na yawng dai hku na, Jinghpaw ni gaw maroi n ni masin n si na myit grai.... myit n pyaw na jawm yu tawn da ai rai manu ai.
Origination date 2017-04-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0231
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Hpuk Shik Hkawng Dai : speaker
DOI 10.26278/5fa2c8decb90b
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hpuk Shik Hkawng Dai (speaker), 2017. Laga ni a dai lun nlung (Dai lun stone of the Laga people) with transcript. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0231 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c8decb90b
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0231-A.eaf application/eaf+xml 16.5 KB
KK2-0231-A.mp3 audio/mpeg 2.21 MB 00:02:24.961
KK2-0231-A.wav audio/vnd.wav 79.6 MB 00:02:24.929
3 files -- 81.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found