Item details
Item ID
KK2-0225
Title Mayu ni hpe ja hpaga jaw ai lam (Wife-giver's clan)
Description Translation (La Ring)
Gai ya gaw ndai mayu dung sumnu ni hpe anhte dami dama ni hpu bang ai hpu jaw ai lam hte seng nna tsun ga nga jang gaw ya moi prat na hpe ntsun ga i, moi prat na hpe ntsun ga nga tim loi loi gaw tsun ra ai. Moi prat na hpe loi loi tsun ra ai nga gaw hpa majaw nga jang moi na ni hpang da ai majaw she anhte ning rai chye ai majaw moi na hpe loi gaw tsun ra ai. Ndai anhte Jinghpaw gaw anhte bum ga de gaw gumchying gumsa du ni ngu ai hte anhte e gumrawng gumtsa ngu ai ni nga ai. Gumrawng gumtsa kaw she mung shawa ninggawn shawa nga ai. Rai yang ya gumchying gumsa du ni lang ai amyu mi anhte gumrawng gumtsa ni lang ai amyu mi nga ai. Rai yang ndai lahkawng hpe ya chyawm gaw gumchying gumsa du ni mung "Du re law gumchying wa re law" nga di nmai shaga, anhte gumrawng gumtsa ni mung ya gaw "Anhte gumrawng gumtsa du re law" nga na nmai shaga. Du ngu ai nnga ai prat yawng gaw du hkrai hkrai re prat re ai rai rai yang she ya daini law malawng hku na lang ai hpe tsun ga nga jang gaw mayu du sumnu ni gaw anhte gaw shayi hpyi sa na nga jang gaw hpu bang ai lam hpe shawng tsun ga nga jang e hpu gaw hpaga shi lang ai nga ai zawn nkau mi hpaga matsat lang ai nga ai. Ya gaw yawng shawa yawng lang ai gaw hpaga matsat lang ai law ai hpe mu ai. Hpa shi shadu ai gaw loimi n-gun rawng ai ni ja hpaga sut hpaga kaw lata lum ai ni e dai ni chyawm gaw hpaga shi ni jan tim lang ma ai le i. Raitim ya ndai hpaga shi hpe tsun ga nga jang gaw "Num sa hpyi na" nga jang sa hpyi ai kaw na tsun ra ai jahta ra sa. Rai yang gaw sa hpyi ai shana gaw anhte gaw ya gaw e ningsin ja ngu ai shawng shawn ai. Ningsin ja ngu ai kaw gaw hpabaw baw lawm ai i nga yang she langai gaw yu nga mayawn ngu ai lawm ai. Lahkawng gaw sagu panyep ngu ai lawm ai. Masum gaw lutdi kinya ngu ai lawm ai, rai na mali gaw lagan ganlawng ngu ai lawm ai manga gaw e ndai ruchyoi ngu ai lawm ai e. Kru gaw shagup ai kawn gaw gumhtung kau shalawm ai ni nga ai. E ya ndai hte gaw ningsin ja ngu ai rai nga. Ningsin ja ngu ai kaw dai shawn na rai yang e mi shawng shawng de anhte rai nhku yu ai mayu ni kaw hku sa nga jang gaw bwimung bwitsang gayen ai ngu ai hpaga langai shalawm ra ai. Dai bwimung bwitsang gayen ai shaw ai ngu ai shaw na rai yang e yu sa ja mung bai gun ra ai i. Ya mayu dung sumnu ni kaw anhte du yang gaw i shawng nnan gaw hpabaw shawng shaw i nga jang dai ningsin ja shawng shaw ai. Ningsin ja gaw yu nga mayawn, yu nga mayawn kaw gaw hpabaw lawm ai i nga yang she kata kaw sanam kaitau lawm ai. Sanam kaitau lahkawng nga jahkraw grit htum mali tsawm tsawm re i nga jahkraw mali jum matep lahkawng lawm ra ai. Dai na dai hpe atsawm lahpaw hte makai na she gayawm la makai la dai kaw. Moi gaw byi lawng bai hkayawp ai dai hpe byi lawng bai hkayawp atsawm sha tsawm tsawm htap htap ngang ngang kang kang di nna makai na dai hpe yu nga mayawn ngu jaw ra ai. Yu nga mayawn gaw mi sha tsun ai hte maren e ndai lutdi kunyang ngu ai e dai gaw kawa ja re da i lutdi kunyang ngu ai lawm ra ai. Ya gaw lutdi kunyang wa nnga ai re majaw mun mali grit htum mun lahkawng dai bang ma ai. Rai yang she lakan kan lawng ngu ai nga ai, kan lawng ngu ai gaw pat lakan rai nga. Pat lakan gaw ya pat lakan nlu sai re majaw gaw dai pat lakan a malai gaw mi sha tsun ai gumhpraw mun lahkawng rai rai e mun mali rai rai dai hte bang ma ai. Sagu panyep, sagu panyep ngu ai mung ya sagu panyep gaw mu pyi nmu sai le. Sagu panyep malai ma dai hte maren e hkying matsat shing nrai mun mi dai hku bang ma ai. Rai na e ru chyoi ngu ai a malai ma gumhpraw mun mi i lang ma ai. E dai hte rai jang gaw ndai gaw ningsin ja rai sa. Ningsin ja hpe mayu ni e hkap la sa nga jang gaw hpu ja lam sha tsun ga le i e mayu ni hkap la sa nga jang gaw ya gaw mayu ni gaw hpabaw nga ai i nga yang "Deng gaw dama du ni e ya nanhte a mayu dingsa ni gaw gara hku nga ma ta, yu sa ja gaw lawm myit ni" nga "E she lawm law" nga yu sa ja shaw ra ai. Yu sa ja ngu ai gaw mi anhte a mayu dingsa ni i mayu dingsa ni a "E num la ahkaw ahkang jaw sai law hkri ni e" ngu na anhte hpe mayu dingsa ni jaw dat ai arung arai lama ma i nba mi rai rai gumhpraw mi rai rai ja tawng ja mi rai rai e jaw ra ai mayu nnan ni hpe yu dung sumnu ni hpe. Rai yang she "Ndai gaw yu sa ni a yu sa ja re law" ngu e dai yu sa ja la sa bai hpabaw bai tsun ai i nga yang mayu ni gaw "E dama du ni e anhte rau nanhte mung moi gaw rai nhkau yu rai yang gaw e bwimung bwitsa gayen mung ra a dawng e" nga ya gaw dai gaw nnan mayu nnan ni gaw dai hku shaga ai. Rai yang gaw mayu ni hpyi jang anhte ma bwimung bwitsang gayen ngu ai jaw ra ai. Dai gaw kade mi nra ai i mun mi raitim nra ai mun lahkawng nga tim nra ai majoi masat masa shamying shamang ai lam sha re. Rai yang gaw ya dai gaw dai hte ngut ai hpang gaw ya gaw ri nhtu la hpaga ngu ai bai nga ai. Ri nhtu la hpaga gaw kade de la na hpaga kru e la na i hpaga matsat e la na i ngu nga ai. Hpaga kru e la ga nga jang gaw hpaga hpan kru i 1) hpu bau 2) hpu nga hpu sinat i hpu nba e dan na gaw yam hpaulawng laphkyi ndai ni shi jahta ra sa. Dai kata kaw she num san bau langai bai ra sa i. Num san bau i dai gaw mayu ni nta ndu ai dai num san bau gaw e kasa wa a ja re ya prat gaw moi gaw nre. Ya gaw kasa wa kamang wa lata de bai wa ai dai. Dai majaw mayu ni a matu nlawm ai. Rai yang gaw ya dai hpu ja kru hte ri nhtu la sai "E rai sai lo dama ni e kabu sai lo gara sai lo jaw sai lo ya sai lo" nga jang gaw mayu ni gaw hpa di ra ai i nga yang she num jaw num ya shayi ap shayi ya ai shayi dan ri nhtu shayi dan ri nhtu ngu ai jaw ra ai. Dai shayi dan ri nhtu gaw kaning re rai na i nga yang nhtu mung nhku lawm ai rai ra na, ri machyaw ningri i ri nawng lawm ra na. Dai kaw she mai byin yang gaw shagyi i ya gyi matep shalawm na shingkung ru kahtan ru matep shalawm na. E dai gaw mayu ni e shayi sumri dan ri nhtu ngu shamying di jaw ai. Ya dai shayi sumri dan ri nhtu jaw ai shaloi mi sha tsun ai dai mayu maga de na ning ngi ning nga nga ai e kung kyang sai Myen hku gaw wa-yint ai kung kyang sai salang langai ngai ri nhtu jaw ra ai. Rai na ndai dama maga na ni ma dama maga na salang mi na kasa wa mi tau yang tau dai ni ma kanu kawa i loimi langi langa nga ai salang langai mi tau la ai. Shanhte shakawn ai ga matan ai ga shaman ai ga yawng hkra hpe "Ara lo kabu sai law gara sai law awng sai lo a saga ai lo dik wa u ga lo tup wa u ga lo byin wa u ga lo tai wa u ga lo" ngu di yau la ra ai. Dai yang chyawm gaw e num lu sai ngu na kabu gara rai ngut sa. Rai yang she hkungran poi dai yang e she mung langai shakre ra ai. "Gai hkungran poi galoi galaw na" nga nhtoi daw dan ra ai. Nhtoi daw dan ra ai, nhtoi daw dan yang gaw "Ndai shata dai shaloi e galaw ga" nga. Gai rai sa rai yang gaw e dai ya shayi sharawt ai gaw hpabaw hte sharawt na hpaga lahkawng hte sharawt ra ai. Sharawt la na re shaloi dai kumbang nhpang ngu ai hkungran poi kaw hpaga lahkawng mayu ni hpe jaw ra ai. Ngu yang dai hpaga mali i hpaga mali e dai gaw dai hpu hpe gaw e mi na e ri nhtu la hpaga kaw nlawm sa. Dai gaw kinrung ja ngu di hpu dai hpe hpu ngu ai dai hpe she hpu ngu ai. Hpu ja ngu gaw dai rai sai dai kaw na hpu ja rai sai. Rai yang e ya ndai hkungran poi galaw na rai yang gaw dama ni gaw shalap nga ngu ai moi gaw ya gaw kumhpa nga ngu tsun nga ma ai dama ni gaw mayu ni nta de jau jau shalap nga shadu ra ai poi rai ndu yang. Lahkawng masum ya lani hkawng ya din yang gaw shadu ra ai dai gaw shalap nga. "Sharawt sha poi kaw lang mu ga" ngu di sa jaw da ra ai. Moi gaw sharawt sha poi nnga ai ya she re sharawt sha poi nga ai. Moi gaw mayu ni hkungran poi rai ndu yang e shalap nga ngu di jaw ai. E dai gaw dama ni jaw ai ya gaw ndai sharawt sha poi kaw sat sha sha re nga ai moi gaw sharawt sha poi nnga ai moi prat gaw ya she re sharawt sha poi nga ai. Rai yang gaw ja hpaga lam gaw dai hku re. Shayi sharawt yang e hpaga lahkawng gun sa ra ai shayi shayu la jahkrat la ngu ai nga ai. Shayi shayu jahkrat la hpaga ngu ai kumbang nhpang e gaw e hpaga lahkawng tawn ra ai. Rai yang gaw njaw nmai re ai gaw kaji mun ngu ai ma njaw nmai re. Dai gaw mayu ni nta ndu ai htaw kajum kaji wa a shanhte katsa wa a lata de du ra ai. Hpu hta ai shani hkungran shani hkauya taw shani dai kajum kaji wa ntau la ding sa gaw yawng kadai ma ntau la ai. Nmai tau la ai rai malu ai kajum kaji wa e kaji mun hta la ai shaloi she dai hpang she kaga ni hkau jaw hkau ya ai jaw hta la ai lam nga ai ngu. Ndai gaw ya aten na hpu jaw hpu ya lam hpe kadun dawk i dai hku tsun lu majaw ma grai kabu ai.
Origination date 2020-09-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0225
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Ndawng Awng : speaker
DOI 10.26278/5fa2c8c812df1
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ndawng Awng (speaker), 2020. Mayu ni hpe ja hpaga jaw ai lam (Wife-giver's clan). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0225 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c8c812df1
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0225-A.eaf application/eaf+xml 39.4 KB
KK2-0225-A.mp3 audio/mpeg 11.1 MB 00:12:06.134
KK2-0225-A.wav audio/vnd.wav 399 MB 00:12:06.106
3 files -- 410 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found