Item details
Item ID
KK2-0208
Title Mangpru poi galaw ai lam (Funeral)
Description Transcription (La Ring)
Rai yang gaw mi kawn hkyen ra ai gaw malu masha hkyen ra ai, e lang na e sat sha na simaw simai ni hkyen ra ai, jinghku jingyu ni hpe jau nna shadum shana tawn ra ai lam ni e rai nna hkyen wa ai hku rai nga. Dai kawn hkyen wa ai lam gaw dai kawn gaw wo dai mangpru poi rai na rai yang gaw wo ra mangpru ai poi e galaw ai shani i e wo ra lup ni hkinchyang ngu ai ni galaw ra ai. Dai shaloi ndai dumsa shaga tawn ra ai. Dai shaloi galaw ra ai lam ni ndai wo chye ai lata sama ngu na wa gaw hpun ni hprang hpun pyen ni hprang nna she wo ra e dai ni hpe e atsawm sha galaw ai rai nga ai. Lanawng ngu ai dai galaw na lata sama ra ai. Dai hpe shaga nna dai wa e galaw ai wo tsi hte maka ka lapu sumla ni ka, hka rang du-u ngu ai dai galaw ai. Dai ntsa e nta kasha zawn zawn di galaw ai. Dai ntsa kaw lapu puren sumla wa ntsa kaw ra di na galaw ai hpun pyen dek nta kasha ma galaw ra ai hku rai nga. Dai ya ning mangpru ngu ai hte wo lup de la sa nna dai hkinchyang ngu ai kata kaw tawn kau da ra ai rai nga. Hkinchyang ngu ai gaw um tsawm ra kaba ai htaw de sen sen di nna galaw ai nta galup ai nta sen sen re galaw ra ai rai nga. Ya na wo ra Myen ni a gawk ngu zawn zawn di na galaw nta galaw ra ai re dai wo lupwa ngu ai shara de. Dai galaw nna dai galaw na grup de gaw htu hkawng htu kau re gaw dai nta dai hpe grup ndai ram sung grai ngut ai ni gaw grai kaba rai htu nau nngut ai ni gaw nau nkaba nna htu ai re ai shinggrup ai wo grai nga nan re hkawng shinggrup kau ai nga ai rai nga. Dai nta shachyaw tawn ai dai makau grupyin shinggrup htu kau ai. Dai rai na dai hkinchyang ngu ai htaw ntsa chyum re de gaw ngut aii shani gaw dai ning nawng baw ngu ai dai lata sama wa e galaw tawn ai dai kaw e htaw bai hkra de e grai tsawm hkra di nna hpun pyen ni shatsawm na me shachyaw tawn ai dai kaw htaw ri hte galaw ai e ri hte galaw ai ndai ram ram ram pa ai ai dai ni noi sumbyau rai nga grai tsawm hkra rai ngut ai shani gaw dai nta kaw na galaw tawn ai dai wa hpai gun sa nna she dai hkinchyang ngu ai dai hpe htaw lakang galu htan nna she dai wa hpai gun lung rai htaw ntsa de shachyaw da ra ai hku rai nga. Chyaw chyawp di da ai rai nga. Dai gaw htaw grai tsan ai hkan kawn na mu ai rai nga prip prip rai. Nta makau hku dai poi nta makau kaw e mung u zawn zawn re u sumla galaw ai hpun pyen kasha hte galaw ai dai she nta pai hkra e kawa galu lu re jun ai dai ntsa kaw dai u sumla shadun ai rai nga dai. U sumla yin rai dai kata de dawng hkawn ngu ai ri da ai lalam jan jan galu ai um ladawng ram pa ai dai noi shaya ai rai nga. Dai gaw nbung e lam lam le ndaw kaw gaw kawa Karoi ngu ai ndaw kaw kawa nhpang jun tawn ai. Dai kaw gaw dai poi laman e rai nngut ai laman e gaw ndawng kahkrang ai ngu ai ni dai shinggrup nna me ndawng nhkrang ka ai rai nga. Sinat kapaw ai ni gaw kapaw wo rai hkra grai shapyaw ai she re gaw ndai. Shajin ngut ai ni gaw kaji kawa ni hpe shan kyu kau ai ngu poi kaba galaw ai dan rai. Dan rai shana rai jang gaw nhku kata de kabung dum ai ngu ai ni wo nta she tup tup rai na poi lung majan jan ai ni mung lawm ai gaw dan rai na kabung dum re rai nga ai. E dan rai galaw ai wa re poi galaw ai gaw. Rai na poi ngut jang gaw htaw mayu shayi ni nga dun hpa gaw hpa nawn ai ni hpe kawai kumhpa htang dat, ja hpaga jaw na ni jaw ri nhtu jaw na jaw, hpun nba jaw na jaw rai dai jinghku bai matut yawng hpe bai numhtet kau sai gaw poi ngut sai kawn gaw yawng poi lawm sha na tinang a ga de bai wa re rai nga. Kade ya na hkra galaw ai kun?
Origination date 2020-09-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0208
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Mawtawng Sin Wa Naw : speaker
DOI 10.26278/5fa2c890538d5
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mawtawng Sin Wa Naw (speaker), 2020. Mangpru poi galaw ai lam (Funeral). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0208 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c890538d5
Content Files (5)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0208-A.eaf application/eaf+xml 22.2 KB
KK2-0208-A.mp3 audio/mpeg 6.05 MB 00:06:36.103
KK2-0208-A.wav audio/vnd.wav 218 MB 00:06:36.69
KK2-0208-B.mp3 audio/mpeg 312 KB 00:00:19.809
KK2-0208-B.wav audio/vnd.wav 10.9 MB 00:00:19.791
5 files -- 235 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 5

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found